Received: from VMS.DC.LSOFT.COM (vms.dc.lsoft.com [205.186.43.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id PAA27094 for ; Sat, 30 Sep 1995 15:48:09 -0400 Message-Id: <199509301948.PAA27094@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (205.186.43.4) by VMS.DC.LSOFT.COM (LSMTP for OpenVMS v0.1a) with SMTP id 9E587408 ; Sat, 30 Sep 1995 15:26:46 -0400 Date: Sat, 30 Sep 1995 12:24:25 -0700 Reply-To: "Peter L. Schuerman" Sender: Lojban list From: "Peter L. Schuerman" Subject: Reformatting proposal X-To: Lojban List To: John Cowan Status: OR X-From-Space-Date: Sat Sep 30 15:48:19 1995 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@UBVM.CC.BUFFALO.EDU coi Bob has mentioned that the revision of the gismu list will be a LOT of work, and so I propose that we divide up the task. Specifically, the gismu can be divided up by their initial consonants; each interested party can claim a group of gismu (and do so on the list, so no one else duplicates their efforts!) and then go through the list and reformat the material. I found this to be a pretty good way to learn some vocabulary, too. I have appended in the body of this letter my reformat job of the B group. The starting material was the gismu list I downloaded from the Lojban web page. The new format I've used is as follows: *gismu [rafsi] gloss x1 = description of x1 x2 = description of x2 etc. "sample abstract sentence which demonstrates how the sumti are related" Notes: additional information Compare: similar or related words The * at the beginning is important for those who might be using the document in electronic form; it allows a text search for the gismu which will miss any other references to the gismu in other definitions (e.g. in the Compare: field). If x1 (or x2, etc.) specifies an object, be sure to start the definition off as "something which..." or "one which..." or even "that which..." The sample sentence form can be understood by looking at the examples in the entries below. I hope we can get some people interested in this project. This only took me a morning of steady work; even if you can't spare that much time, if a person takes a category and does only a page of words per day, most of the word sets will be completed within a few weeks. Feel free to email me if you have any more questions. co'o mi'e pitr. plschuerman@ucdavis.edu ________________________________________________________________ LIST OF LOJBAN ROOT WORDS LE GI'USTE Revision 1.1 - B* bacru - burna Peter Schuerman _________________________________________________________________ *bacru [ ba'u ] utter x1 = one who utters verbally/says/phonates/speaks (vocally makes sound) x2 = the sound x1 utters "x1 utters x2" Notes: does not necessarily imply communication or audience; 'says' is usually cusku. Compare: krixa, cusku, casnu, tavla, voksa, pinka *badna [ ] banana x1 = a banana/plantain [fruit/plant] x2 = species of x1 "x1 is a x2 banana fruit/plant" Compare: grute *badri [ dri ] sad x1 = one who is sad/depressed/dejected/[unhappy/feels sorrow/grief] x2 = reason for sadness (abstraction) "x1 is sad because of x2" Compare: klaku, gleki, betri, cinmo, junri *bajra [ baj ] run x1 = runner x2 = running surface x3 = limbs used to run x4 = type of gait "x1 runs on x2 with x3 with a x4 gait" Compare: cadzu, klama, litru, stapa, plipe, cpare *bakfu [ baf ] bundle ; 'pack' x1 = a bundle/package/cluster/clump/pack [shape/form] x2 = contents of x1 x3 = that which holds together x1 "x1 is a bundle bound up with x3 containing x2" Compare: daski, dakli, tanxe *bakni [ bak ] bovine ; 'ox' x1 = a cow/cattle/kine/ox/[bull/steer/calf] [beef-producer/bovine] x2 = species of x1 "x1 is a x2-type cow" Compare: danlu *bakri [ ] chalk x1 = chalk or something chalky x2 = source or type of x1 x3 = form of x1 "x1 is x2 chalk in the form of x3" Compare: pinsi, blabi, jilka *baktu [ ] bucket x1 = a bucket/pail/can/deep, solid, wide-topped container x2 = contents of x1 x3 = material of x1 "x1 is a bucket of x2 made of x3" Compare: botpi, patxu, tansi, lante, lanka *balji [ ] bulb ; 'bulge' x1 = a bulb [body-part] of a plant x2 = plant species connected to x1 "x1 is an x2 bulb" Notes: metaphor: rounded, bulgy. Compare: punli, batke *balni [ ] balcony x1 = a balcony/overhang/ledge/shelf x2 = thing that x1 is connected to (e.g.building/structure) "x1 is a balcony on x2" Compare: kajna *balre [ ba'e ] blade x1 = a blade x2 = weapon or tool connected to x1 "x1 is a x2 blade" Compare: dakfu, tunta, tutci, guska, kinli, katna *balvi [ bav ] future ; 'later' x1 = something in the future of /later than/after x2 x2 = something prior to x1 in time sequence "x1 is latter than x2; x2 is former to x1" Notes: also sequel, succeed, successor, follow, comes after; time ordering only (use lidne otherwise; aorist in that x1 may overlap in time with x2 as long as it extends afterwards; non-aorist future (= cfabalvi) Compare: lidne, cabna, purci, farna *bancu [ bac ] beyond x1 = something which exceeds/is beyond limit/boundary x2 x2 = limitation/s or boundary/ies x3 = point of origin of x1 x4 = excessive property or amount (ka/ni) "The x4 quality of x1 exceeds x2 starting from x3" Notes: on the other side of a bound, but not necessarily directly 'across' nor at the shortest plausible distance (per ragve; also not limited to position in space. Compare: dukse, ragve, zmadu, kuspe *bandu [ bad ] defend x1 = something which defends/protects x2 x2 = an object/state being protected by x1 x3 = threat/peril/potential x1 = one which wards/resists x3 = that which is resisted "x1 protects x2 (from x3)" Notes: protective cover/shield (= badgai) Compare: ckape, fanta, fapro, marbi, rivbi, zunti, snura, binra, lunbe, pulji *banfi [ ] amphibian x1 = an amphibian x2 = species/breed of x1 "x1 is an x2 amphibian" Compare: danlu, respa *bangu [ ban bau ] language x1 = a language/dialect used by x2 x2 = user of language x1 x3 = that which is expressed/communicated "x2 says 'x3' using x1 language" Notes: for x3 use si'o/du'u, not quote. also "tongue" Compare: tance, cusku, ve tavla, valsi, gerna, jufra, natmi, slaka *banli [ bal ba'i ] great ; 'grand' x1 = one which is great/grand in property x2 x2 = property in which x1 is great (ka) x3 = standard "x1 is big in x2 compared to x3" Notes: indicates a subjective greatness, as compared to the objective standard implied for barda; (synonyms, possibly requiring tanru: extraordinary, illustrious, magnificent, impressive, awesome, grandiose, august, inspiring, special, majestic, distinguished, eminent, splendor, stately, imposing (all generally zabna); terrible (mabla) Compare: barda, nobli, se sinma, pluja, misno, vajni, fasnu, cizra, traji, mutce, se manci *banro [ ba'o ] grow x1 = one which grows/expands (an increasing development) x2 = destination state (size/from) x3 = initial state "x1 grows from being an x3 into an x2" Notes: also rising, developing; x1 gets bigger/enlarges/ increases Compare: farvi, zenba, jmina, barda, makcu, ferti *banxa [ bax ] bank x1 = a bank x2 = bank owner or banking system x3 = banking functions (event) "x1 is a bank owned by x2 which performs x3" Compare: sorcu, zarci, canja, kagni *banzu [ baz ] suffice x1 = something which suffices/is enough/sufficient for purpose x2 x2 = purpose for which x1 is sufficient x3 = conditions underwhich x1 is sufficient for x2 "x1 is enough for x2 when x3 is true" Compare: dukse, claxu, nitcu, ricfu, curmi *bapli [ bap bai ] force ; 'compel' x1 = a force or compulsion (ka) x2 = event forced or compelled by x1 to occur x1 = that which determines x2 to manifest x2 = property manifested by x1 "x1 causes x2 to occur" Notes: also constrains; requires success, unlike the physics term (better expressed by danre). Compare: fanta, rinju, jimte, jitro, rinka, krinu, zukte, randa, danre, cmavo list bai, marxa, tinsa, xarnu *barda [ bra ] big ; 'large' x1 = something big/large x2 = manner in which x1 is big [property/dimension(s)](ka) x3 = standard of comparison "x1 is big with regard to x2 compared to x3" Compare: banli, clani, ganra, condi, plana, cmalu, rotsu, banro, xanto *bargu [ bag ] arch x1 = an arch; something which arches/curves over x2 x2 = something x1 curves over/around x3 = material of x1 "x1 is an x3 arch over x2" Notes: also arc; x2 need not be an object, but may be a point or volume Compare: cripu, kruvi, korcu, condi *barja [ ] bar x1 = a tavern/bar/pub x2 = what is served by x1 x3 = audience/patrons of x1 Compare: gusta, birje, jikru, sanmi, vanju, xotli, ckafi, se pinxe *barna [ ba'a ] mark x1 = a mark or marks (e.g. spots) x2 = surface which has the mark(s) x3 = type or material of x1 "x1 is a x3-type mark on x2" Notes: ba'armo'a for a pattern of marks Compare: sinxa, pixra, se ciska, se prina *bartu [ bar ] out x1 = something on the outside of x2 x2 = something which x1 is outside of "x1 is exterior to x2" Compare: jibni, nenri, sruri, lamji, korbi, calku, vasru *basna [ ] emphasize ; 'accent' x1 = something which emphasizes/accentuates/gives emphasis/stress/accent to x2 x2 = that which is accented by x1 x3 = action which is used by x1 to emphasize x2 "x1 emphasizes x2 by doing x3" Notes: also: say forcefully Compare: pandi *basti [ bas ] replace ; 'substitute' x1 = a replacement or substitute (for x2) x2 = that which is replaced by x1 x3 = circumstances of replacement "x1 replaces x2 when x3 is true" Notes: also: x1 trades places with x2 Compare: cmavo list ba'i, binra *batci [ bat ] bite x1 = something which bites/pinches x2 = that which is bitten/pinched x3 = specific locus of bite/pinch x4 = what is used to bite/pinch "x1 bites x2 on the x3 with x4" Notes: bite through (= batka'a, batygre; pinch (=cinzybatci) Compare: denci, jgalu, guska, citka *batke [ ] button x1 = a button/knob/handle x2 = item on which x1 is located x3 = purpose of x1 x4 = material of x1 "x1 is a button on x2 made of x1 which is for x3" Compare: jadni, balji, punji, jgari, lasna *bavmi [ ] barley x1 = a quantity of barley [grain] x2 = species/strain of x1 "x1 is a quantity of a x2 strain of barley" Compare: gurni *baxso [ ] Malay-Indonesian ; 'Bahasa' x1 = something which reflects Malay-Indonesian common language/culture x2 = aspect in which x1 reflects Malay-Indonesian common language/culture "x2 is an aspect in which x1 is Malay-Indonesian" "x1 is Malay-Indonesian" Compare: meljo, bindo *bebna [ beb ] foolish ; 'boob' x1 = a fool; something which is foolish/silly x2 = event/action/property in which x1 is foolish/silly (ka) "x1 is a fool because of x2" Compare: fenki, xajmi, prije, fliba *bemro [ bem be'o ] North American x1 = something which reflects North American culture/nationality/geography x2 = aspect in which x1 reflects North American culture/nationality/geography "x2 is an aspect in which x1 is North American" "x1 is North American" Compare: merko, kadno, xispo, mexno *bende [ bed be'e ] crew ; 'band' x1 = a crew/team/gang/squad/band comprised of x2 x2 = persons who comprise x1 x3 = director or leader of x1 x4 = purpose of x1 "x1 is a group of x2 people led by x3 who do x4" Notes: for orchestra, x3 conductor; for business, not necessarily incorporated, use cajbe'e, venbe'e Compare: gunma, girzu, dansu, jatna, jitro, kagni, kamni, minde, ralju, cecmu, gidva *bengo [ beg ] Bengali x1 = something which reflects Bengali/Bangladesh culture/nationality/language x2 = aspect in which x1 reflects Bangladesh culture/nationality/geography "x2 is an aspect in which x1 is Bangladeshi" "x1 is Bangladeshi" Compare: xindo *benji [ bej be'i ] transfer ; 'send' x1 = something which transfers/sends/transmits x2 = that which is sent x3 = receiver of x2 x4 = origin of sending/transmission x5 = means or medium of sending/transmission "x1 sends x2 to x3 from x4 using x5" Notes: also possibly "sharing"; no (complete alienation from origin is implied]; [x5 carrier] Compare: muvdu, dunda, mrilu, nirna, xruti, cradi, tivni, preja, cmavo list be'i, bevri, mrilu, tcana *bersa [ bes be'a ] son x1 = a son x2 = parent or parents of x1 (not necessarily biological) "x1 is the son of x2" Notes: also filial Compare: verba, nanla, nakni, nanmu, patfu, mamta, bruna, rirni, rorci, panzi, tixnu *berti [ ber ] north x1 = something to the north/northern side of x2 (right-hand-rule pole) x2 = Something which x1 is to the north of x3 = frame of reference "x1 is to the north of x2 according to x3" Compare: snanu, stici, stuna, farna *besna [ ben ] brain x1 = a/the brain (body-part) of x2 x2 = the body which x1 is part of "x1 is the brain of x2" Notes: metaphor: intelligence, mental control; also cerebral] Compare: menli, stedu, rango, pensi *betfu [ bef be'u ] abdomen ; 'belly' x1 = a/the abdomen/belly/lower trunk (body-part) of x2 x2 = the body which x2 is a part of "x1 is the belly of x2" Notes: metaphor: midsection; also stomach (=runtyrango, digestive tract (=befctirango) Compare: cutne, livga, canti *betri [ bet ] tragedy ; 'tragic' x1 = a tragedy/disaster/tragic (for x2) x2 = that one for which x1 is tragic "x1 is a disaster for x2" Compare: badri, xlali, morsi, binra *bevri [ bev bei ] carry ; 'bear' x1 = one which carries/hauls/bears/transports x2 x2 = cargo transported by x1 x3 = destination x4 = origin x5 = route taken x1 = is a carrier/porter (alienation from x2 to x3 is implied) "x1 carries x2 to x3 from x4 taking route x5" Compare: marce, muvdu, benji, klama *bidju [ ] bead x1 = a bead/pebble (shape/form) x2 = material of x1 "x1 is a bead of composed of x2" Compare: bolci, canre, lakse, dirgo *bifce [ bic ] bee x1 = a bee/wasp/hornet x2 = species/breed of x1 "x1 is an x2 bee" Compare: cinki, sfani, lakse *bikla [ bik ] whip ; 'beat, lash' x1 = something which whips/lashes/snaps (a sudden violent motion) "x1 is a whip" Compare: skori, darxi *bilga [ big ] obliged x1 = something bound/obliged to/has the duty to do/be x2 x2 = that which x1 is bound to/obliged to do/be x3 = the standard or agreement or reason for x1 to be bound to x2 "x1 must do x2 because of x3" Notes: also x3 = frame of reference Compare: zifre, fuzme *bilma [ bi'a ] ill x1 = one which is ill/sick/diseased with x2 x2 = symptoms of illness x3 = name of illness "x1 has x2 symptoms due to having x3 disease" Compare: kanro, mikce, spita, senci, kafke, binra *bilni [ bil ] military x1 = one who is military/regimented/is strongly organized/prepared by x2 x2 = system which has prepared x1 x3 = purpose for which x1 has been prepared by x2 "x1 has been trained by x2 for the purpose of x3" Notes: also paramilitary; soldier in its broadest sense - not limited to those trained/organized as part of an army to defend a state (=bilpre) Compare: jenmi for a military force, sonci, ganzu, pulji *bindo [ bid ] Indonesian x1 = something which reflects Indonesian culture/nationality/language in aspect x2 x2 = aspect in which x1 reflects Indonesian culture/nationality/language "x2 is the aspect in which x1 is Indonesian" "x1 is Indonesian" Compare: bindo, meljo, baxso *binra [ ] insure x1 = one who insures/indemnifies x2 = person insured or indemnified x3 = peril which x2 is insured against (event) x4 benefit provided by insurance (event) "x1 insures x2 against x3, providing x4 if x3 occurs" Notes: also x3 loss; sell/purchase insurance (=binryve'u), premium (=binrydi'a, or ve binryve'u] Compare: bandu, cirko, betri, basti, bilma *binxo [ bix bi'o ] become x1 = something which becomes/changes/converts/transforms into x2 x2 = that which x1 becomes x3 = conditions under which x1 becomes x2 "x1 becomes x2 when x3 is true" Notes: resultative, not-necessarily agentive, change] Compare: cenba for non-resultative, galfi for agentive, stika for non-resultative, non-agentive change; zasni *birje [ ] beer x1 = beer, ale, brew, or something made of/containing same x2 = that which x1 is brewed from "x1 is beer made from x2" Compare: pinxe, barja, jikru, vanju, xalka, fusra *birka [ bir ] arm x1 = a/the arm (body-part) x2 = body to which x1 is connected "x1 is the arm of x2" Notes: metaphor: branch with strength; also elbow (=bircidni), wrist (=xanterjo'e), appendage (but jimca, rebla preferred) Compare: jimca, janco, xance, rebla *birti [ bit ] certain x1 = one who is certain/sure/positive/convinced that x2 is true x2 = that which x1 believes to be true "x1 is sure that x2 is true" Compare: jetnu, jinvi, krici, djuno, senpi, sruma *bisli [ bis ] ice x1 = ice; that which is a quantity of/is made of/contains ice (frozen crystal) x2 = composition/material of x1 "x1 is ice made of x2" Notes: x2 may be a partial composition Compare: kunra, runme, lenku, krili, bratu, snime, carvi *bitmu [ bim bi'u ] wall x1 = a wall/fence separating x2 and x3 x2 = that which is on one side of x1 x3 = that which is on the other side of x1 x4 = structure of which x1 is a part "x1 is a wall in x4 separating x2 and x3" Notes: x2 and x3 are unordered Compare: jbini, sepli, fendi, canko, drudi, kumfa, loldi, senta, snuji, pagre, gacri, kuspe, marbi, vorme *blabi [ lab ] white x1 = something white/very-light colored (color adjective) "x1 is white" Note: pale forms of other colors are a compound of white; e.g. pink (=labyxu'e, xunblabi) whereas kandi is used for pale = dimness, lack of intensity] Compare: skari, xekri, grusi, kandi, manku, carmi, bakri, blanu, bunre, cicna, crino, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu *blaci [ ] glass x1 = glass, or that which is a quantity of/is made of/contains glass x2 = composition of x1 "x1 is glass made of x2" Compare: kabri *blanu [ bla ] blue *x1 = something which is blue [color adjective] "x1 is blue" Compare: skari, blabi, xekri, zirpu, kandi, carmi, cicna *bliku [ bli ] block x1 = a block (3-dimensional shape/form) x2 = material of x1 x3 = surfaces/sides (x3 should include number, size, and shape) "x1 is a block made of x2 with the following form: x2" Notes: polyhedron (=pitybli) having flat/planar sides/surfaces; regular polyhedron (=kubybli, blikubli), brick (=kitybli) Compare: tapla, kubli, tanbo, canlu, kojna, sefta, bolci, kurfa, tarmi *bloti [ lot blo lo'i ] boat x1 = a boat/ship/vessel (vehicle) x2 = that which x1 carries x3 = type of propulsion (propelled by) "x1 is a x2-carrying boat propelled by x3" Compare: falnu, fulta, marce, jatna, sabnu *bolci [ bol boi ] ball x1 = a ball/sphere/orb/globe (shape/form) x2 = material of x1 "x1 is a spherical object made of x2" Notes: also round Compare: bliku, cukla, bidju, gunro *bongu [ bog bo'u ] bone x1 = a/the bone/ivory (body-part) x2 = function of x1 x3 = body in which x1 is contained "x1 is a x3 bone providing function x2" Notes: metaphor: calcium. x2 likely an abstract: may be structure/support for some body part, but others as well such as the eardrum bones; the former can be expressed as [tu'a le (body-part)]; cartilage/gristle (=ranbo'u), skeleton (=bo'urgreku). Compare: greku, denci, jirna, sarji *botpi [ bot bo'i ] bottle x1 = a bottle/jar/urn/flask/closable container x2 = something contained by x1 x3 = material of x1 x4 = type of lid "x1 is a x3 bottle containing x2, stoppered with x4" Compare: baktu, lante, patxu, tansi, tanxe, vasru, gacri *boxfo [ bof bo'o ] sheet ; 'foil' x1 = sheet/foil/blanket (2-dimensional shape/form flexible in 3 dimensions) x2 = material of x1 "x1 is an x2 sheet" Compare: plita, cinje, polje, slasi, tinci *boxna [ bon bo'a ] wave x1 = a wave (periodic pattern) x2 = wave-medium x3 = wave-form x4 = wave-length x5 = wave frequency "x1 is a wave in x2 with the form x3 and the length x4 and the frequency x5" Compare: slilu, dikni, cinje, polje, morna, canre *bradi [ ] enemy ; 'adversary' x1 = an enemy/opponent/adversary/foe of x2 x2 = that which is opposed by x1 x3 = struggle/conditions/matter in which x1 and x2 are adversarial "x1 opposes x2 over x3" Compare: damba, jamna, darlu, pendo, fapro, gunta, sarji, jivna, jinga *bratu [ ] hail x1 = hail/sleet/freezing rain/solid precipitation x2 = material/composition of x1 "x1 is x2 hail" Notes: this is the substance, not the act or manner of its falling, which is carvi Compare: carvi, snime, bisli, tcima *brazo [ raz ] Brazilian x1 = something which reflects Brazilian culture/nationality/language x2 = aspect in which x1 reflects Brazilian culture/nationality/language "x2 is an aspect in which x1 is Brazilian" "x1 is Brazilian" Compare: porto, ketco *bredi [ red bre ] ready x1 = something which is ready/prepared (for x2) x2 = that which x1 is ready for (event) "x1 is ready for x2" Compare: spaji, jukpa *bridi [ bri ] predicate x1 = a predicate relationship (text) x2 = relationship of x1 which relates x3 x3 = a sequence or set of arguments related by x2 "x1 is a predicate relationship in which x2 relates x3" Notes: also: x3 are related by relation x2 (=terbri) for reordered places; x3 = a set completely specified Compare: sumti, fancu brife [ bif bi'e ] breeze x1 = a breeze/wind/gale x2 = direction x1 blows from x3 = speed of x1 "x1 blows from x2 at a speed of x3" Compare: tcima *briju [ bij ] office ; 'bureau' x1 = an office/bureau/work-place x2 = type of worker who works at x1 x3 = location of x1 "x1 is an office located at x3, where x3 work" Compare: jibri, gunka *brito [ rit ] British x1 = something which reflects British/United Kingdom culture/nationality x2 = aspect in which x1 reflects British/United Kingdom culture/nationality "x2 is an aspect in which x1 is British" "x1 is British" Compare: glico, skoto, merko, ropno *broda [ rod ] predicate var 1 x1 = the 1st assignable variable predicate Compare: cmavo list bu'a; brode, brodi, brodo, brodu *brode [ bo'e ] predicate var 2 x1 = the 2nd assignable variable predicate Compare: broda *brodi [ ] predicate var 3 x1 = the 3rd assignable variable predicate Compare: broda *brodo [ ] predicate var 4 x1 = the 4th assignable variable predicate Compare: broda *brodu [ ] predicate var 5 x1 = the 5th assignable variable predicate Compare: broda *bruna [ bun bu'a ] brother x1 = a brother (not necessarily biological) x2 = that which x1 is a brother to x3 = bond/tie/standard/parent(s) which makes relates x1 and x2 "x1 is a brother to x2 through x3" Compare: mensi, tunba, tamne, famti, bersa *budjo [ buj bu'o ] Buddhist x1 = something which pertains to the Buddhist culture/religion/ethos x2 = aspect in which x1 pertains to the Buddhist culture/religion/ethos "x2 is an aspect in which x1 is Buddhist" "x1 is Buddhist" Compare: latna, lijda *bukpu [ buk bu'u ] cloth x1 = an amount of cloth/fabric x2 = type or material of x1 Compare: mapni, matli, sunla, slasi, silka *bumru [ bum ] fog x1 = something which is foggy/misty or covered by a fog/mist/vapor x2 = type of mist/vapor (e.g. liquid it is composed of) Compare: djacu, carvi, danmo, lunsa, tcima, gapci *bunda [ bud ] pound; non-metric weight gismu x1 = something which has weight x2 = number of units of weight of x1 in (largest useful) units (e.g. tons) x3 = number of units of unaccounted-for weight of x1 in subunits (e.g. pounds) x4 = number of units of still-unaccounted-for weight of x1 in sub-subunits (ounces) "x1 weighs x2 plus x3 plus x4..." Notes: additional subunit places may be added as x5, x6, etc. Compare: grake, junta, tilju, rupnu, fepni, dekpu, gutci, minli, merli, kramu *bunre [ bur bu'e ] brown x1 = something which is brown/tan (color adjective) "x1 is brown" Compare: skari, blabi, xekri, kandi, carmi *burcu [ bru ] brush x1 = a brush x2 = purpose of x1 (event) x3 = type of bristles "x1 is a x3-bristle brush for the purpose of x2" Compare: komcu, pinsi *burna [ ] embarrassed x1 = one who is embarrassed/disconcerted/flustered/ill-at-ease x2 = reason/conditions for the embarrassment of x1 (abstraction) "x1 is embarrassed about x2" Compare: cinmo _________________________________________________________________ plschuerman@ucdavis.edu