Return-Path: <@CUNYVM.CUNY.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from kantti.helsinki.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0sxADs-0000ZOC; Mon, 25 Sep 95 11:53 EET Received: from fiport.funet.fi (fiport.funet.fi [128.214.109.150]) by kantti.helsinki.fi (8.6.12+Emil1.1/8.6.5) with ESMTP id LAA06304 for ; Mon, 25 Sep 1995 11:53:07 +0200 Received: from CUNYVM.CUNY.EDU (MAILER@CUNYVMV2) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V5.0-3 #2494) id <01HVOZ228QCG000XBW@FIPORT.FUNET.FI> for veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI; Mon, 25 Sep 1995 12:42:06 +0200 (EET) Received: from CUNYVM.CUNY.EDU (NJE origin LISTSERV@CUNYVM) by CUNYVM.CUNY.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 4251; Sat, 23 Sep 1995 07:49:03 -0400 Date: Sat, 23 Sep 1995 12:49:02 +0100 From: ucleaar Subject: Re: coi za'e jboterymri Sender: Lojban list To: Veijo Vilva Reply-to: ucleaar Message-id: <01HVOZ6HWOHW000XBW@FIPORT.FUNET.FI> Content-transfer-encoding: 7BIT X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 1390 Lines: 42 Cusku fa lai Xorxes fe die: > la and cusku di'e sera'a lo selmri be la ~mark > > i lou flafu leu na gismu i ma te zukte? > i pe'i zo flalu juo > > > i oi lo'u ge... gi... gi... gi... le'u se jimpe gi'enai gendra > > no da mi se djuno i drani fa lohu ge ... ge ... ge > > ... gi leu xu, a ma? > i na go'i i drani fa lo'u ge... gige... gige... gi... le'u > e lo'u gege... gi... gige... gi... le'u e lo'u gegege... gi... > gi... gi... le'u e lo'u ge... gigege... gi... gi... le'u li'o ca jimpe kie > > juocui mi krici i do zabna se tcaci lo sohi nu katna le mokca > i lu katna le mokca li'u ue i e'o doi goran ko sidju kiu ma? lu katna le mokca liu se cusku tahi le ka sidbo simsa cei lae zoi gy metaphor > > > > > i ku'i lo do lojbo zirpu ki'a > > > > Mi pu dumkri lo glico selsku > > > i mi za'o naljimpe > > ma mukti le nu do pilno zo zaho? > i le nu mi za'o naljimpe ca le nu do cusku da poi cumki ciksi fo ke'a "The event of the superfection of my not understanding during the event of your expressing something that is the possible explanation" Okay - you used {zao} to mean "still". > > i mi na morji li duu mi zukte diu makau > > i cumki fa lo dahi nu zukte fi li duu mi pu krici li duu > > li lojbo zirpu liu se valsi simsa zoi gy purple prose > i la'e zoi gy purple prose gy klesi loi prosa ma? te gohi ka jgena plana tolmilxe kairbarokoko dukse coo, mie And