Return-Path: <@CUNYVM.CUNY.EDU:LOJBAN@CUVMB.BITNET> Received: from kantti.helsinki.fi by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0stOim-0000ZLC; Fri, 15 Sep 95 03:33 EET DST Received: from fiport.funet.fi (fiport.funet.fi [128.214.109.150]) by kantti.helsinki.fi (8.6.12+Emil1.1/8.6.5) with ESMTP id DAA22730 for ; Fri, 15 Sep 1995 03:33:36 +0300 Received: from CUNYVM.CUNY.EDU (MAILER@CUNYVMV2) by FIPORT.FUNET.FI (PMDF V5.0-3 #2494) id <01HVAH516X6O0009RK@FIPORT.FUNET.FI> for veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI; Fri, 15 Sep 1995 03:34:26 +0200 (EET) Received: from CUNYVM.CUNY.EDU (NJE origin LISTSERV@CUNYVM) by CUNYVM.CUNY.EDU (LMail V1.2a/1.8a) with BSMTP id 3953; Thu, 14 Sep 1995 20:32:43 -0400 Date: Thu, 14 Sep 1995 20:31:45 -0400 (EDT) From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: lojban recordings Sender: Lojban list To: Veijo Vilva Reply-to: jorge@PHYAST.PITT.EDU Message-id: <01HVAH5194AQ0009RK@FIPORT.FUNET.FI> Content-transfer-encoding: 7BIT X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 2633 Lines: 70 And: > First, can anyone answer this query I received in private email: > > Do you know of any "official" tapes I could get a hold of? Being at > > the raw beginner stage continuous speech would be beyond me, but word > > pronunciation would be very helpful. I think that there is a tape that you can order from lojbab, that has precisely that. > > Not being a linguist, much of the discussion in the group is beyond > > me, but I'm still hanging on in there. Any help you can offer is > > most welcome. Remember that you don't have to be a linguist to contribute to the discussion here (I'm not one, as I'm sure everyone can tell :). Questions, comments, ideas, etc. from beginners are always welcome. > > That sounds like the conversations that Chris, Nora, Lojbab and I had > > during Logfest. We were able to converse almost without switching to > > English, but with much hesitation and effort. > Did they get recorded? Unfortunately not. Lojbab mentioned something about recording it, but we didn't do it in the end. > I haven't checked. You ask about sequences of monosyllabic cmavo, & > my intuition is that the stress on these would be affected by the > stress on adjacent syllables, e.g. LE nu BROda, versus le NU selBROda. I say "le NU BROda", not "LEnu BROda". The stress on the "nu" is less than that on "BRO", but still more than that on "le". > Re this point, Goran says: > > mi FADni CUSku lu REmei LI'u .eKU'i lu so'Imei LI'u .Abo lu SO'imei LI'u > [{bacru} rather than {cusku}?] > - I'd have thought {so'Imei} is wrong. But {so'IRmei} would be > correct. I don't think it matters how a two-syllable cmavo is stressed, it is still not ambiguous. In any case, I would say {so'iMEI}. The "so" stronger than the "'i", but the main stress on "mei". > I didn't get the impression that the speakers were that bothered about > pauses or glottal stops or whatever. I think I ignore them completely. A computer may get confused by that, but humans can cope well. > what would you use for a backchannel, like "right, > yeah, mhm" etc.? "Yeah" is easy: {ie}. I think {go'i} is good to express agreement, too. To express understanding, I think {ki'anai} should work. > > .i LA'ezo XY. .e LA'ezo .Ybu .e LA'elu DENpabu LI'u .Enai lo DRAta > > NA'e CMIma LE'i BANgu be MI SANce > > The set of languages spoken by you emit the sounds [x], [@] and [?] > but not the other nonmembers??? KIe. [ki'e=thanks; ki'a=???] There should be a {cu} before {na'e cmima}, but you are reading a {cu} before {sance} that is not there. {le'i bangu be mi sance} is "the set of my language's sounds". Jorge