Received: from VMS.DC.LSOFT.COM ([205.186.43.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id QAA05972 for ; Wed, 1 Nov 1995 16:13:08 -0500 Message-Id: <199511012113.QAA05972@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (205.186.43.4) by VMS.DC.LSOFT.COM (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 642DAA0B ; Wed, 1 Nov 1995 2:58:32 -0400 Date: Wed, 1 Nov 1995 00:39:54 -0700 Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: Re: Almost & barely X-To: lojban@cuvmb.bitnet To: John Cowan Status: OR X-From-Space-Date: Fri Nov 3 17:23:06 1995 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@UBVM.CC.BUFFALO.EDU >How do we say these in Lojban: > > I touched it. > I barely touched it. > I almost touched it. > >The first is {mi pu pencu ta}, but what about the others? >"Barely" means that I touched it, but was very close not to. >"Almost" means that I didn't touch it, but was very close to do it. How about things like: mi pu milxe pencu ta mi pu bradanre pencu ta mi pu jibni nalpencu ta BTW "Almost" could have a range of meanings -- it could be that you were physically near, or it could mean that circumstances were almost such that you'd have to touch it -- but in fact you came nowhere near it. I almost got touch the Blarney stone, but my trip to Ireland was cancelled.