Return-Path: <@segate.sunet.se:LOJBAN%CUVMB.BITNET@BITMAIL.LSOFT.COM> Received: from segate.sunet.se by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0t0uko-0000ZVC; Thu, 5 Oct 95 20:10 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by segate.sunet.se (LSMTP for OpenVMS v0.1a) with SMTP id 84F5B5AF ; Thu, 5 Oct 1995 19:02:02 +0200 Date: Thu, 5 Oct 1995 13:34:25 EDT Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: Some questions on le'avla X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 2479 Lines: 58 coi paulos i mi sruma le du'u do brazypre i xu mi drani i xu do ca zvati le brazygu'e > There are word lists for cmavo, gismu, lujvo, etc., but I haven't > found a le'avlaste anywhere. Is there something like that? I think there isn't. The rules for fu'ivla (which is a better word for le'avla) have never been very clear. I think that in principle, anything that can't be a gismu or lujvo and doesn't violate the morphology rules could be a fu'ivla, but I'm not even sure that is true. The algorithm is a way of making sure of getting something that can't be a gismu or lujvo, but I think it is not required that all fu'ivla use it. > Also the "algorithm" to make le'avla is not very specific about > which consonant one should choose to begin the borrowing, which > vowel to end it, which form of the original word to take, and > even which gismu are most suitable to prefix it. > > For instance, the word "jenmrxametista" was suggested for > "amethyst". Why an "x" at the beginning? Why the final "a"? I always add x- to words to be borrowed that start with a vowel. If the word to be borrowed does not end with a vowel, I use the last vowel from the gismu, in this case {jemna}. Which form of the original word to use is not at all clear. Ideally, words to be borrowed should have only one form. When this is not the case, I don't know what happens. > The Aesop's fable text contains some animal names, e.g. > "resprtestudine", "calkrdanlrkankre" (two prefixes!), and > "cipnrkorvo". Then the ablative singular forms of the latin words > "testudo", "cancer" and "corvus" were used in the le'avla. > Is there any special reason? (This rule would also explain the > final "a" in "jenmrxametista", and also suggest "jenmrxonike" or > "jenmrxonice" for "onyx"). Personally, I think that common animals should have real Lojban names, (lujvo) and not fu'ivla. I think that Nick had some rule like what you suggest, but I don't really think there's much reason to use the latin names. > Still on "calkrdanlrkankre". The gismu "jukni" is defined as > "x1 is a spider/arachnid/[crustacean/crab/lobster/non-insect > arthropod] of species/breed x2". Then why not "juknrkankre"? Seems better to me. But I would prefer a lujvo like {cakyjukni} or something like that. > By the way, is it possible to combine le'avla into lujvo, e.g. > "cipnrkorvyterbilma" (crow disease)? If fu'ivla can't contain "y", then there should be no problem, but I don't know what's the rule. Jorge