Return-Path: Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0tAX8u-0000ZRC; Wed, 1 Nov 95 08:59 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 6BB31147 ; Wed, 1 Nov 1995 7:59:23 +0100 Date: Wed, 1 Nov 1995 00:39:54 -0700 Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: Re: Almost & barely X-To: lojban@cuvmb.bitnet To: Veijo Vilva Content-Length: 699 Lines: 20 >How do we say these in Lojban: > > I touched it. > I barely touched it. > I almost touched it. > >The first is {mi pu pencu ta}, but what about the others? >"Barely" means that I touched it, but was very close not to. >"Almost" means that I didn't touch it, but was very close to do it. How about things like: mi pu milxe pencu ta mi pu bradanre pencu ta mi pu jibni nalpencu ta BTW "Almost" could have a range of meanings -- it could be that you were physically near, or it could mean that circumstances were almost such that you'd have to touch it -- but in fact you came nowhere near it. I almost got touch the Blarney stone, but my trip to Ireland was cancelled.