Return-Path: Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0t7aFi-0000ZOC; Tue, 24 Oct 95 05:42 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 8D747F35 ; Tue, 24 Oct 1995 4:42:13 +0100 Date: Mon, 23 Oct 1995 20:52:04 -0400 Reply-To: John Cowan Sender: Lojban list From: John Cowan Subject: Re: diphthongs in names X-To: Lojban List To: Veijo Vilva In-Reply-To: <199510231818.OAA25634@locke.ccil.org> from "Paulo Barreto" at Oct 23, 95 01:36:00 pm Content-Length: 659 Lines: 15 la paulos. cusku di'e > I wonder how to lojbanize Portuguese names that have the diphthongs > /eu/ and /ou/, as in "Tadeu" and "Sousa". These would sound more or > less "taDEU" and "SOUza" when lojbanized, but the most similar > spellings I can imagine are "tade'u" and "SO'uza", which are quite > annoying for (brazilian) Portuguese speakers. The best bet is probably "tade,us" and "so,usas" (or choose your own final consonant). The close-comma indicates that a vowel glide of some sort is wanted; however, it is legal to pronounce "," as "'". -- John Cowan cowan@ccil.org e'osai ko sarji la lojban.