Return-Path: Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0t5Np5-0000ZOC; Wed, 18 Oct 95 04:01 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 81C79C9B ; Wed, 18 Oct 1995 3:01:38 +0100 Date: Tue, 17 Oct 1995 15:27:00 LCL Reply-To: BARRETO%VELAHF@ECCSA.TR.UNISYS.COM Sender: Lojban list From: Paulo Barreto Subject: Re: purple lojban X-To: lojban%cuvmb.cc.columbia.edu@TRSVR.UniGate1.Unisys.COM To: Veijo Vilva Content-Length: 942 Lines: 24 [lojbab] > Poet and semi-Lojbanist Michael Helsem created the word zirjbo > ("purple Lojban") and it's adjectival counterpart jbozi'u > ("lojbanically purple") as intentional malglico puns based on > the phrase "purple prose". [djan] > Not so malglico. The phrase appears in Latin; it's used by the > poet Horace. [lojbab] > Michael also did a lot of work with rhyming dictionaries and the like. > He considered that reaaranged letters might be another substitute for > rhyme: stani/tsani/tansi. Similar alliterations also appear in Latin. Look at the following verses by Virgil (Eclogue III, 109-111): > et uitula tu dignus, et hic, et quisquis *amores* > aut metuet dulcis, aut experietur *amaros*. > Claudite *iam riuos*, pueri; sat prata biberunt. Paulo S. L. M. Barreto -- Software Analyst -- Unisys Brazil Standard disclaimer applies ("I do not speak for Unisys", etc.) e'osai ko sarji la lojban.