Return-Path: Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0tJrqQ-0000ZUC; Mon, 27 Nov 95 02:54 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id CE9D140D ; Mon, 27 Nov 1995 1:54:52 +0100 Date: Sun, 26 Nov 1995 17:53:23 -0700 Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: Re: sei X-To: lojban@cuvmb.bitnet To: Veijo Vilva Content-Length: 1193 Lines: 27 Lojbab, discussing the meaning of {le voksa cu cusku sei krefu sei krefu}: >> or perhaps >> The voice said (I say again) (And AGAIN). Jorge replies: >This is similar to what John said, but I still don't understand >how {krefu}, which means "event x1 is a repetition of event x2" >can be closer to "I say again" than to "happens repeatedly". >Where is the "I" coming from, and why is {krefu} suddenly being >used as "repeat" in the sense of "say again"? Isn't that very >malglico? The "I" comes from the presumption that attitudinals deal with the speaker's attitude towards the subject matter. For example, {vofli .ui} means that the speaker is pleased about something flying, not that it's a happy kind of flying. It's more like {vofli co se gleki mi} than {gleki vofli}. Similarly, then, {cusku sei krefu} should be more like {cusku co se krefu mi} than {krefu cusku}. If you want it to refer to something other than the speaker, you should fill in the x1 with something else to override the {mi} default. e.g. {le nanmu cu klama le zarci sei la noras. cusku} ____ Chris Bogart \ / http://www.quetzal.com Boulder, CO \/ cbogart@quetzal.com