Received: from VMS.DC.LSOFT.COM (vms.dc.lsoft.com [205.186.43.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id NAA12140 for ; Wed, 22 Nov 1995 13:31:46 -0500 Message-Id: <199511221831.NAA12140@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (205.186.43.4) by VMS.DC.LSOFT.COM (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 5C43BCC1 ; Wed, 22 Nov 1995 14:22:05 -0400 Date: Wed, 22 Nov 1995 13:21:27 -0500 Reply-To: Jorge Llambias Sender: Lojban list From: Jorge Llambias Subject: Re: TECH: lambda and "ka" revisited X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu, jorge@minerva.phyast.pitt.edu To: John Cowan Status: OR X-From-Space-Date: Wed Nov 22 13:31:49 1995 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@UBVM.CC.BUFFALO.EDU la djan cusku di'e > Using "ke'a", though, disallows the neat form "xe'u broda" for "xe'u da > poi broda", as in: > > le ka xe'u nanmu cu cinba la djein. > the property of being a man who kisses Jane Right, you'd have to say: le ka ke'a nanmu gi'e cinba la djein or: le ka ke'a poi nanmu cu cinba la djein But I don't see that as a big loss. A property is a property of an argument, and the best way to reserve a place for an argument is to use a KOhA. > In addition, a special rule for binding "ke'a" implicitly in a prenex would > be needed, rather than piggybacking on the existing rules for da-series. Why a special rule? The same rule should apply to all bindables. > Lambda quantification binds variables, after all, and we already have > machinery for bound variables. Exactly. {ke'a} in a relative clause is a bound variable too, that's why And's rules for prenexing it work nicely. > > > What exactly ["su'u"] means is specified by its x2 place, so you get > > > "x1 is an abstraction of

of-type x2 (e.g. an asserter, {lo xusra})". Does that mean that x1 and x2 are the same object, in this case a person? Is what goes in x2 simply another su'ivla for the same sumti? > > > Less mundanely, we have the book titled "Abstraction of (Jesus Christ > > > is crucified) of-type a downhill-motorcycle-race". "su'u" allows for > > > expansion of the abstraction set. > "The Crucifixion of Jesus Christ Considered As A Downhill Motorcycle Race." > (Arguably my translation doesn't render the word "considered".) Would the x1 of that su'u be a downhill motorcycle race? > The point is that every other abstraction can be expressed as a "su'u" > with an appropriate x2: "nu" is "su'u ... kei be lo fasnu", "jei" is > "su'u ... kei be lo niljetnu", etc. Would it be correct to say that: le su'u kei be ko'a = ko'a pe le du'u Jorge