Return-Path: Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0tGvE3-0000ZUC; Sat, 18 Nov 95 23:55 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 5E8439C2 ; Sat, 18 Nov 1995 22:55:07 +0100 Date: Sat, 18 Nov 1995 21:54:10 +0000 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: all the chinese whispers X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 715 Lines: 19 Goran: > > {zilxru}: I meant {zil} to delete x1 of {xruti} - i.e. go from > > "x1 returns x2 to x3 from x4" to "z1=x2 returns to z2=x3 from z3=x4". > xorxes was right: zilxru *was* an abomnination. Well what are {zio} and {zil-} for, if not for cases exactly like these? > > I meant {mutce nu troci} to be understood as {da mutce nu de troci}, > > rather than as {mi mutce troci}, which is how Goran understood it > > (japanesely). Evidently we must be cautious with ellipted sumti. > I don't really know how I came to translate it into {mi}. That was an > observative, obviously, and it should have been translated as "Many > tryers for tryers to entertain themselves". *Much trying* for tryers to ... --- And