From LOJBAN%CUVMB.BITNET@UBVM.CC.BUFFALO.EDU Fri Nov 3 23:41:51 1995 Received: from VMS.DC.LSOFT.COM ([205.186.43.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id SAA11285 for ; Thu, 2 Nov 1995 18:18:43 -0500 Message-Id: <199511022318.SAA11285@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (205.186.43.4) by VMS.DC.LSOFT.COM (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 02C5E91A ; Thu, 2 Nov 1995 19:15:18 -0400 Date: Thu, 2 Nov 1995 18:11:20 EST Reply-To: jorge@PHYAST.PITT.EDU Sender: Lojban list From: jorge@PHYAST.PITT.EDU Subject: Re: Almost & barely X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan Status: OR X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 2651 And: > > How do we say these in Lojban: > > I touched it. > > I barely touched it. > > I almost touched it. > > (1) Either (a) it shd be something that modifies the selbri, semantically, > so not something from UI, or (b) it should be along the lines of Steve's > suggestion, i.e. a specification of degrees of truth, so, I guess, > should be new additions to selmao NA. I thought that something in NAhE would fit nicely: je'a NAhE scalar affirmer; denies scalar negation: Indeed! xu'e scalar affirmer/quasi-negator: barely xa'u scalar negator/quasi-affirmer: almost no'e NAhE midpoint scalar negator: "not really" to'e NAhE polar opposite scalar negator na'e NAhE contrary scalar negator: other than ...; not ...; > (2) But one might hope that the solution would generalize to > "almost 30 people" (e.g. 29) and "barely 30 people" (e.g. 31). So it would: {xa'ubo cino prenu}, {xu'ebo cino prenu}. [{xu'e} and {xa'u} stand for the possible {ju'e} and {ja'u}.] > (3) {soa} seems to have the aptest meaning such that it might be the > acorn from which a solution may sprout. I can't see how. > (4) "barely" and "almost" denote regions on a linear scale that > has 0 in the middle with positive and negative on either side. > "almost" is slightly negative, nearly positive, and "barely" is > slightly positive, nearly negative. Yes, I think the critical notion is the proximity to the other side. > (5) As Chris has sort of said, one might also wish for a way to specify > which domain such a scale applies to. A famous example is "you almost > killed me": it can mean "you almost did something that caused me to die", > (e.g. you were going to pull the trigger but thought better of it at > the last minute) or "you did something that almost caused me to die" > (the bullet whizzed past my head) or "you did something that caused me to > almost die" (the bullet pierced a lung and it was touch and go but I > pulled through). Well, you are decomposing "kill" and assigning "almost" to each component. You could do the same with {xa'u}: do xa'u catra mi You almost killed me. do xa'u gasnu da poi rinka le nu mi morsi You almost did something that caused that I die. do gasnu da poi xa'u rinka le nu mi morsi You did something that almost caused that I die. do gasnu da poi rinka le nu mi xa'u morsi You did something that caused that I almost die. {xa'u catra} could be any of them, just like in English. Jorge