Return-Path: Received: from SEGATE.SUNET.SE by xiron.pc.helsinki.fi with smtp (Linux Smail3.1.28.1 #1) id m0tI1u6-0000ZWC; Wed, 22 Nov 95 01:15 EET Message-Id: Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 0A5751CB ; Wed, 22 Nov 1995 0:15:06 +0100 Date: Tue, 21 Nov 1995 16:47:42 -0500 Reply-To: Jorge Llambias Sender: Lojban list From: Jorge Llambias Subject: Re: ke'a X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu, jorge@minerva.phyast.pitt.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 3336 Lines: 87 la lojbab cusku di'e > Jorge: > >One of the arguments against {ke'a} is that sometimes we may need to > >keep open more than one argument place. The solution is to use > >subscripts: > > And the argument against this is that there is no guarantee that the > lambda-containing abstraction is not itself in a relative clause, in > which case the resolution of the subscripts is ambiguous. I had addressed that in the following paragraph that you deleted: > > Another argument against {ke'a} is what to do when a relative clause > > is used together with a {ka}: same deal, use {ke'axi.abu} for {ka} > > and bare {ke'a} for the relative clause. The resolution of the subscripts would not be ambiguous: I was using letters for different arguments at the same level (a, e, i, o, u) and numbers to change levels. Neither of those is a new convention. Lojban already uses both. > For the sake > of saving a cmavo, the complications of resolution aren't worth the > trouble. Exactly the same problems apply to {xe'u}. It also needs subscripts for many arguments at the same level and for different levels of embedding. > I don't see it as elegance. If we want to play this kind of game, we > could save lots of cmavo by defining them to mean different things in > different situations. For example? Would that really be possible? In any case, I'm not really proposing a different meaning for {ke'a} in different situations. Its meaning in relative clauses already is very much lambdaish. And more importantly, its grammar already allows it, so I am perfectly justified in using it. > If you have to learn multiple schemes of resolution, then you have even > more workload than in simply memorizing the cmavo. Memorizing words is > far easier than memorizing how to use them in different contexts. Is that true? I would have said the opposite. But in any case, this doesn't really apply here. The meaning is practically the same in both contexts. > I don't think of "ke'a" as just keeping open a place. I think of it as > a pronoun referring to another level of subordination. lambda is not a > pronoun per se in that it does not stand for any specific value; it is a > true variable. And it refers to abstraction levels and not > subordination levels. {da poi ke'a broda} is "something which has the property {le ka ke'a broda}". You can't use {da poi da broda} to get the same meaning, so {ke'a} is never just a copying pronoun. > >Maybe it would have made more sense to have it in selmaho LU. It would > >also have allowed for more complex propositions. > > It would also have allowed for much more grammatical nonsense. What would > "du'u mu" mean: the proposition that "5"??? What does the utterance "mu" mean by itself? Obviously it is only a short form of a sentence, not just a number. Example, using {xu'u} for a du'u in LU: la djan: xo plise cu zvati ta la meris: mu i xu la meris djuno xu'u xokau plise cu zvati ta i go'i i my djuno xu'u mu Does Mary know how many apples are there? Yes, she knows that five. Obviously, when the grammar accepts {mu} as a complete sentence it is supposed to be a bridi with everything else elided. What else could Mary's answer mean? [Notice that I'm not saying that {la meris djuno li mu} makes any sense. In that case, {li mu} is a number, not a whole sentence. Jorge