Return-Path: LOJBAN%CUVMB.BITNET@vms.dc.LSOFT.COM Received: from SEGATE.SUNET.SE (segate.sunet.se [192.36.125.6]) by xiron.pc.helsinki.fi (8.7.1/8.7.1) with ESMTP id DAA30271 for ; Thu, 21 Dec 1995 03:52:48 +0200 Message-Id: <199512210152.DAA30271@xiron.pc.helsinki.fi> Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id E02E2F33 ; Thu, 21 Dec 1995 2:52:48 +0100 Date: Thu, 21 Dec 1995 01:28:49 MET Reply-To: Goran Topic Sender: Lojban list From: Goran Topic Subject: Re: PLI: mela'ogy. metaphors gy. X-To: Lojban Listserv To: Veijo Vilva Content-Length: 1106 Lines: 26 > > 'Course, in Hebrew, it's "baVEL." > > giving "la baVEL." > > [li'o] Though these are not by any means obvious to English-speakers. .i xu da jundi .i mi na ju'o go'i .i mi to .e la xorxes. la'aji'a toi se mlicfipu tu'a zo bebylan. .i ba'anai da lojbo javni sa'enai lenu da zo'u pilno lo valsi pepi'o loi prenu pe le kulnu peda tu'a lo cmene beda .i ki'u ma paunai zo jungo .enai zo canso selsmu la'ezo jungo .i la gliban na .uadai manri roda no'i ko ga'inai mi fraxu lenu tcecinmo (Who cares? I certainly don't. I (and, I suspect, xorxes, too) was a little baffled by bebylan. I remember there being a guideline about using the words the native would use. Why do you think Chinese is jungo and not canso? Believe it or not, English is not the standard for everything. Sorry for reacting so strongly.) co'o mi'e. goran. -- GAT/CS/O d?@ H s:-@ !g p1(2)@ !au(0?) a- w+(+++) (!)v-@(+) C++(++++) UU/H(+) P++>++++ L(>+) !3 E>++ N+ K(+) W--(---) M-- !V(--) -po+ Y(+) t+@(+++) !5 !j R+@ G-@(J++) tv+(++) b++@ D++ B? e+* u@ h!$ f?(+) r-- !n(+@) y+. GeekCode v2.1, modifications left to reader to puzzle out