From LOJBAN@CUVMB.BITNET Sat Mar 6 22:46:30 2010 Reply-To: Jorge Llambias Sender: Lojban list Date: Wed Dec 6 19:47:22 1995 From: Jorge Llambias Subject: Re: archetypes in lojban X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu, jorge@minerva.phyast.pitt.edu To: John Cowan Status: OR X-From-Space-Date: Wed Dec 6 19:47:22 1995 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@UBVM.CC.BUFFALO.EDU Message-ID: Chris: > In my opinion le'e and lo'e have broader application than the glosses > "typical" and "stereotypical" suggest. For example I think we decided to > use lo'e in "I want a boat": mi djica lo'e bloti; where you can't say lo > bloti because that would refer to a particular boat or boats. Don't be > confused by the negative connotations of "stereotype" in English. I agree. Some other examples of {lo'e}: ko'a zbasu lo'e zdani He builds houses. ko'a kalte lo'e cinfo She hunts lions. as opposed to: ko'a zbasu lo zdani He is building a house. ko'a kalte lo cinfo She is hunting a lion. (There is a lion that she is hunting.) The plural of the English translations is not significant, what matters is that it is a generic sumti. {lo'e} would also contrast with: ko'a zbasu loi zdani He is building some houses. ko'a kalte loi cinfo She is hunting some lions. (There are some lions that she is hunting.) Jorge