From pbarreto@unisys.com.br Mon Jan 22 03:40:30 1996 Received: from panther.unisys.com.br ([200.255.218.10]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id RAA03372 for ; Sun, 21 Jan 1996 17:35:19 -0500 Received: from atsp11.unisys.com.br (atsp11.unisys.com.br [200.255.218.19]) by panther.unisys.com.br (8.6.12/8.6.9) with SMTP id UAA29973; Sun, 21 Jan 1996 20:13:04 -0200 Message-Id: <199601212213.UAA29973@panther.unisys.com.br> X-Sender: pbarreto@pop.unisys.com.br X-Mailer: Windows Eudora Light Version 1.5.2 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Date: Sun, 21 Jan 1996 20:08:32 -0300 To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu From: Paulo Barreto Subject: Re: translation exercise (more careful attempt) Cc: "Steven M. Belknap" Status: OR X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 496 la stivn. di'e cusku >.i lemi zahe varkicvinji ku culno lo zahe finprsanguiliforme "My hovercraft is full of eels". But I think you mean "varkicyvinji", or "varki'evinji" -- or even "varkihevinji", according to your style :-). Hmm, and I'm not sure if the "ui" diphthong is OK in a fu'ivla; perhaps John or Lojbab could refresh my memory :-) co'o mi'e paulos. Paulo S.L.M. Barreto -- Software Analyst *** PGP public key available *** e'osai ko sarji la lojban.