Return-Path: LOJBAN%CUVMB.BITNET@vms.dc.LSOFT.COM Received: from SEGATE.SUNET.SE (segate.sunet.se [192.36.125.6]) by xiron.pc.helsinki.fi (8.7.1/8.7.1) with ESMTP id TAA14251 for ; Tue, 16 Jan 1996 19:48:02 +0200 Message-Id: <199601161748.TAA14251@xiron.pc.helsinki.fi> Received: from listmail.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id A02A3F18 ; Tue, 16 Jan 1996 18:48:01 +0100 Date: Tue, 16 Jan 1996 11:48:01 -0600 Reply-To: "Steven M. Belknap" Sender: Lojban list From: "Steven M. Belknap" Subject: laws, commandments, requirements To: Veijo Vilva Content-Length: 832 Lines: 24 I remember a discussion this summer where lojbab wrote that lojban lacks a third person imperative (such as in Russian). I was wondering how to make a lojban sign "Do not Walk on the Grass" <.i ehonai ko stapa levi sasfoi> I thought about using ko with a relative clause specifying who is the I am referring to (sort of like Thou shalt not of the King James Version of the Christian Bible). Ko seems tied to do, so maybe that's not right. More generally, how would one write legislation, translate the ten commandments of tradition, or specify a design requirement of a new engineering device? coho mihe la stivn Steven M. Belknap, M.D. Assistant Professor of Clinical Pharmacology and Medicine University of Illinois College of Medicine at Peoria email: sbelknap@uic.edu Voice: 309/671-3403 Fax: 309/671-8413