Received: from vms.dc.lsoft.com (vms.dc.lsoft.com [205.186.43.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id TAA01241 for ; Tue, 16 Jan 1996 19:37:50 -0500 Message-Id: <199601170037.TAA01241@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (205.186.43.4) by vms.dc.lsoft.com (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 06DEF9F9 ; Tue, 16 Jan 1996 18:36:35 -0500 Date: Tue, 16 Jan 1996 22:49:12 GMT Reply-To: ia@stryx.demon.co.uk Sender: Lojban list From: Iain Alexander Subject: Re: LIN: LSD whispers To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Status: OR X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 603 X-From-Space-Date: Tue Jan 16 19:37:52 1996 X-From-Space-Address: LOJBAN%CUVMB.BITNET@UBVM.CC.BUFFALO.EDU In message <821628745.13348.0@cunyvm.cuny.edu> ucleaar@UCL.AC.UK writes: > > Why did Ivan translate "There was a pleasant hiatus" as "There is always > a thoracic deficit"? And why did Iain translate that as "It's always a > pleasure to get your shoes off"? Well, if you insist ... I couldn't make anything of Ivan's "thoracic deficit" as it stood, so my best guess was that his {cutcau} was intended to be {cutci zei claxu} - and the rest, as they say, is history. %~} co'o mi'e .i,n. -- Iain Alexander ia@stryx.demon.co.uk I.Alexander@bra0125.wins.icl.co.uk