Received: from VMS.DC.LSOFT.COM (vms.dc.lsoft.com [205.186.43.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id UAA03828 for ; Wed, 21 Feb 1996 20:45:04 -0500 Message-Id: <199602220145.UAA03828@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (205.186.43.4) by VMS.DC.LSOFT.COM (LSMTP for OpenVMS v1.0a) with SMTP id 89B27F2D ; Wed, 21 Feb 1996 20:06:23 -0500 Date: Wed, 21 Feb 1996 18:07:33 +0000 Reply-To: ucleaar Sender: Lojban list From: ucleaar Subject: Re: *old response to And on fuzzy proposals To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 2600 X-From-Space-Date: Thu Feb 22 11:17:07 1996 X-From-Space-Address: - > >> Metalinguistic bridi can override ANYTHING. The classic example is > >> "sei ti jitfa" embedded in a sentence (this sentence is a lie). > >where {ti} refers to {dei}, I presume. > Correct. Late nite "brain fart". > Clarifying on the "brain fart", "ti" was wrong, not sloppy in the sei > statement. I think calling it "wrong" is a bit extreme. Misleading, maybe. Glico, yes. Malglico, maybe. > >At any rate, you are completely mistaken about metalinguistics. They > >cannot override everything. For example, {do jinvi kuau la djan cu > >sei dei/ti jitfa seu gerku} does not mean {you believe that John > >is not a dog}. To say that, you use {na}. > kuauau? Oh yeah that is "lenu or is it lonu? or lesedu'u Whatever. i > think I know what you mean. {kuau} takes a bridi and yields a sumti. It is equivalent to "le du'u", etc. > It means "it is false that {You believe that John is a dog} Well - rather, it means "You believe that John is a dog. What I just said is untrue." - that gets the meaning better. Consider {ko jinvi kuau la djan cu sei dei jitfa seu gerku}. That does not mean "Make it false that you believe that John is a dog" or "It is false that I command you to believe that J is a dog". It means "Believe J is a dog (- it so happens that you don't believe he is a dog)". > It also happens that > do na jinvi kuau la djan cu gerku > also has the same English translation. No. Well - at a push maybe, but it would be a crappy translation. You wouldn't catch a subtilist like Jorge making them translation equivalents. > I do not know whether they are semantically identical - just > indistingushable in English, hence I do not know how to talk about any > potential differences. The trick is to discuss non main clause declarative bridi. That brings differences out. Also, {go.i} anaphora: it picks up {na} but not {sei dei jitfa}. So {ti na broda i ta go,i} means {... i ta na broda}, while {ti broda sei dei jitfa i ta go,i} means {... i ta broda}. > >> >They (the ones I understand) are of no use. > >> Any comments on the truth or falsity of the currnet bridi or components > >> therof areexactly what we had in mind for metaplingusitics. > >Fair enough. But we are seeking ways to do fuzzy "negation", not > >ways to comment on the truth of the current bridi. > Thus you appear to claim that begation is something other than a comment > on the truth of the current bridi. I do not see any difference. I hope you will now. It's important to see the difference, in order to prevent discursive abuse [misuse of discursives, not insulting discussions]. coo, mie and