Received: from VMS.DC.LSOFT.COM (vms.dc.lsoft.com [206.241.12.2]) by locke.ccil.org (8.6.9/8.6.10) with ESMTP id AAA13994 for ; Wed, 7 Aug 1996 00:52:15 -0400 Message-Id: <199608070452.AAA13994@locke.ccil.org> Received: from PEACH.EASE.LSOFT.COM (206.241.12.4) by VMS.DC.LSOFT.COM (LSMTP for OpenVMS v1.1a) with SMTP id <15.E2AAC5AF@VMS.DC.LSOFT.COM>; Tue, 6 Aug 1996 23:24:32 -0500 Date: Tue, 6 Aug 1996 23:57:05 -0400 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list X-UIDL: 839429423.025 From: Logical Language Group Subject: Re: male/female, man/woman, human/person X-To: davejohn@POGO.WV.TEK.COM X-cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan Status: U X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 2934 X-From-Space-Date: Wed Aug 07 10:37:05 1996 X-From-Space-Address: - >> Meaning is a sticky issue that we avoid defining as much as we can, and so >> synonymy of predicates is not part of the Lojban definition. > How can the definer of a language avoid defining meaning of words? >Isn't meaning a fundamental necesity in both speaking and understanding a >language? It is easy to avoid defining the meaning of words - just fail to do so. We have seen MANY MANY lujvo proposed or used without defined place strutures, but they continuye to be used and useful. ] Since we have no universal calculus of meaning, and are not up to writing an entirely in-Lojban dictionary (not that it would help that much), most Lojban words are still defined interms of similarities or differences from related English words. That is how they are "defined" - what the words actually "mean" is something that will not be fully known until we have a fluent speaking community to define the meaning independently of other llanguages. > My understanding is that "prenu" is basically the same word as "person" >in English (at least, according to its definition in the dictionary). This is the problem with dictionarioes that try to define words in terms of other languages. It would be rather difficult to come up with a brief definition of prenu that did not strongly suggest that it is synonymous with English "person" modulo the fact that teh English word is a noun, and the Lojban word a more flexible brivla. I am not sure that I am capable of describing what difference there are from the English word, but that brivla nature is one thing that makes sure that there will be some differences. >Saying someone is a person doesn't imply that they are human, true, but it >also implies, in my opinion, at least sentience. The English word does so. The Lojban word does not specify that sentience is required, and I would prefer that it not be specified until/unless such is done totally within a Lojban speaking community based on no considerations for English. > One might call the >inhabitants of a kingdom of intelligent cats the "Cat people", but it >would be erroneous to call a normal felis familias a person. There are cat lovers who would disagree %^) Whether a particular instance of felis familias is a "person" no doubt depends on whether said cat exhibits "personality" to the observer to an extent that distinguishes the cat from "non-persons". > Anyway, my point is this: why do we need gismu that can easily be >duplicated by by tanru/lujvo? It seems counter-productive to the goal of >an easily learned language. As I said in another post, redundancy of gismu was not considered important to avoid. The difference of a few words is not going to affect how easily the language is learned, especially since, as now seems to be the case, one needs to have some considerabel facility with lujvo vocabulary in order to be fluent in the language (as opposed to merely communicative). lojbab