From lojban@cuvmb.bitnet Mon Nov 18 00:49:21 1996 Received: from relay-6.mail.demon.net by stryx.demon.co.uk with SMTP id AA16763 ; Mon, 18 Nov 96 00:49:17 GMT Received: from relay-6.mail.demon.net by mailstore for ia@stryx.demon.co.uk id 848180325:6:20632:0; Sat, 16 Nov 96 21:38:45 GMT Received: from cunyvm.cuny.edu ([128.228.1.2]) by relay-6.mail.demon.net id ab620600; 16 Nov 96 21:38 GMT Received: from CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU by CUNYVM.CUNY.EDU (IBM VM SMTP V2R3) with BSMTP id 9902; Sat, 16 Nov 96 16:38:25 EST Received: from CUVMB.COLUMBIA.EDU by CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU (Mailer R2.07) with BSMTP id 0867; Sat, 16 Nov 96 16:38:09 EDT Date: Sat, 16 Nov 1996 16:33:09 -0500 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: place switching cmavo... To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu Message-ID: <848180321.620600.0@cunyvm.cuny.edu> Status: R reneuit@SCI.KUN.NL: >fo le dargu cu klama fa mi do lemi zdani fu le karce The "fu" is not necessary there, since the "fo" has already been taken care of. This alternative style of conversion was considered way back in the olden days of Loglan, and turns out not to work as often. The "Fv [sumti] [selbri] fa .... covers it at the cost of two syllables which is likely what any cmavo assigned to the job would take. One reason for "the way things are" is for descriptions. "le ve klama" the route of going If you want to add a place it is indeed the x2 that is the most common: le ve klama be le xarci "the route to the store" and not le ve klama be fa mi "the route gone by me (to someplace unstated)" because context usually supplies the x1 in descriotion situations. lojbab