From LOJBAN@CUVMB.BITNET Sat Mar 6 22:49:23 2010 Reply-To: And Rosta Sender: Lojban list Date: Mon Apr 28 11:42:52 1997 X-UIDL: 862238596.254 From: And Rosta Organization: University of Central Lancashire Subject: Re: gismu mupli (was Re: CPE: Corliss Lamont) X-To: LOJBAN@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan Status: U X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 1266 X-From-Space-Date: Mon Apr 28 11:42:52 1997 X-From-Space-Address: - Message-ID: > From: Edward Cherlin > >> It probably > >> won't happen in the first edition of the dictionary, but > >> I think it would be very useful if in some later edition > >> we could have a full sentence under every gismu with all > >> of its places filled. > > > >Hearhear. (It wouldn't be necessary for every gismu, though, > >would it? Not for "gerku", say.) > > Yes, for gerku. How do you specify a breed of dog? What I was thinking of is that all the animal names have the same place structure (except, as Jorge once pointed out, for "tiger", which has a place for the stripes!), so it might be helpful to define the places for a whole tranche of gismu together. Incidentally, while we're on the subject of dictionary desiderate, I would hope that the English-to-Lojban would include "se balci" (I mean "balcony" - I've no gi`uste to hand) as a possible Lojban equivalent of "building", and "te tirgu" (or whatever "tiger" is) under "stripe". Colin Fine did some groundwork for this, but I've always felt that people think of gismu meanings in terms of their x1 (I certainly do), and this creates a distortion of what should be the true picture. What I mean is that "gerku" means "breed of dog" just as much as it means "dog". --And