From LOJBAN@CUVMB.BITNET Sat Mar 6 22:48:47 2010 Reply-To: ia@stryx.demon.co.uk Sender: Lojban list Date: Thu Apr 17 12:10:11 1997 From: Iain Alexander Subject: Re: ma'oste X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 993 X-From-Space-Date: Thu Apr 17 12:10:11 1997 X-From-Space-Address: - Message-ID: In message <861044695.0517852.0@vms.dc.lsoft.com> eflamini@UNS.EDU.AR writes: > ma goi ko'a djica lenu mi benji ti ko'a > > Does anyone know a shorter way (for I could think of *longer* ways!) ;-) ma djica lenu mi benji ti vo'a and Lee Daniel Crocker comments: > That brings up an interesting point: While you're correct that {ma} > was probably intended here, would {mo} be a valid question anyway, > where it is asking not for a whole selbri, but for part of a tanru? > In other words, could I ask "mo zdani do" for "what kind of house > do you live in" or "ta blanu mo" for "what is that blue thing"? Indeed. While I realised even before reading the given translation that {ma} was probably intended, I was quite pleased by the original, {mo djica lenu mi benji ti do} which means something like "How much do [you] want me to send it to you?". -- Iain Alexander PGP 1024-bit key id B501A0AD ia@stryx.demon.co.uk I.Alexander@bsn0106.wins.icl.co.uk