From LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU Sat Mar 6 22:54:19 2010 Return-Path: Delivered-To: veion@XIRON.PC.HELSINKI.FI Received: (qmail 26644 invoked from network); 8 Aug 1997 11:46:47 -0000 Received: from segate.sunet.se (192.36.125.6) by xiron.pc.helsinki.fi with SMTP; 8 Aug 1997 11:46:47 -0000 Received: from segate.sunet.se by SEGATE.SUNET.SE (LSMTP for OpenVMS v1.1a) with SMTP id <14.F329E339@SEGATE.SUNET.SE>; Fri, 8 Aug 1997 13:46:35 +0100 Date: Fri, 8 Aug 1997 07:45:51 -0400 Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: Pregnant Mice X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: Veijo Vilva Content-Length: 331 Lines: 9 Message-ID: >No, but the lujvo "pazvau" (panzi vasru, literally "be an offspring >container") is in the list. Probably is supposed to mean egg or womb (artificial included). I would do something like tarbybei (embryo-carry) or pruseljbena (before-giver-of-birth-to), although in the latter case, a rafsi for pu'o would be more clear. lojbab