Date: Tue, 21 Oct 1997 18:06:30 -0500 (EST) Message-Id: <199710212306.SAA06370@locke.ccil.org> Reply-To: Ilya Ketris Sender: Lojban list From: Ilya Ketris Subject: Re: Dvorak (& Lojban) Cc: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan In-Reply-To: X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 1535 Lines: 38 On Tue, 21 Oct 1997, John Cowan wrote: > Ilya Ketris wrote: > > > Why is it another thing? I touch-type in cyrillic, > > and cyrillic A, O, T, E, K etc. are just the same as > > their latin counetrparts (they look same, they sound similar) > > and still there is no confusion between two different modes. > > Because (as the Unicode folks are fond of pointing out) you think > of them as different characters. If you see "ABC" in an English > context, you think "ay-bee-cee"; in a Russian context, you think > "ah-ve-es". No connection. B and C are different letters and I didn't mention those. English is not characteristic. I type in Latvian as well. I think of Latvian A, O, T, E, K as of ah, oh, teh, eh, kah, exactly as in Russian: esseantialy, these are the same letters and sounds. As for Unicode folks, I still fail to understand why Russian "A" == Ukrainian "A" != English "A", but Ukrainian "i" == English "i". Similarly, I maintain that Lojban letters just happened to have shapes of Latin ones, but being totally different from them and from English. > But in Latin script, a B is a B, and a C is a C, and if you > have to remember: > > to type a B with left-2nd-finger-down and C with > left-3rd-finger-down on QWERTY only It's not you but your fingers who remember this once your mind is in the different typing mode. --