From cowan Sat Mar 6 23:00:50 2010 Subject: Re: Events & sisku [was: le/lo] To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu (Lojban List) From: cowan Date: Sat, 15 Nov 1997 23:02:42 -0500 (EST) In-Reply-To: <199711141716.MAA05894@locke.ccil.org> from "And Rosta" at Nov 14, 97 05:10:42 pm X-Mailer: ELM [version 2.4 PL25] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Length: 571 X-Mozilla-Status: 8011 X-From-Space-Date: Sat Nov 15 23:02:42 1997 X-From-Space-Address: cowan Message-ID: la .and. cusku di'e > Further, how come nu gets this definition, but not, say, prenu? > Why don't we define "prenu" as "potential person" rather than > "actual person"? I'm not clear as to why nu gets special > treatment. Well, actually, "prenu" can mean "is potentially a person"; specifically, that is "ka'e prenu", but the absence of "ka'e" does not necessary entail "ca'a", although "ca'a" is often the sensible default. > So "Christ" is actually a literal translation > of "Messiah"? So I believe. -- John Cowan cowan@ccil.org e'osai ko sarji la lojban.