Date: Tue, 18 Nov 1997 14:26:44 -0500 (EST) Message-Id: <199711181926.OAA13108@locke.ccil.org> Reply-To: And Rosta Sender: Lojban list From: And Rosta Organization: University of Central Lancashire Subject: lo`e, le`e X-To: LOJBAN@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan X-Mozilla-Status: 0001 Content-Length: 2625 X-From-Space-Date: Tue Nov 18 14:26:53 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU Jorge: > And: > >> >> mi sisku lo'e plejykarce > >> >> "I'm looking for a taxi." > >> >> > >But anyway, I would beware of anything that can't be mechanically > >translated into logical terms. "I am book-reading" would > >mean "there is a book and I am reading it", while "I am > >taxi-seeking" would not mean "There is a taxi and I am seeking > >it". > > But {mi tcidu lo'e cukta} would not always mean "there is a book > and I am reading it". For example: > > mi tcidu lo'e cukta ze'a le crisa > I was reading books all summer long. That is All summer long there was a book such that I was reading it. as opposed to There was a book such that all summer long I was reading it. We're not in disagreement. See below. > I realize that there is a difference with intentional selbri, but > sometimes it is the case that there is a box such that I need > that particular box, and I want to be able to say that easily: > {mi nitcu le va tanxe} = "I need that box over there". That > requires some way to refer to needing a box when there > may not necessarily be one, and I think {mi nitcu lo'e tanxe} > is right for the job. But it certainly is very weird that, for example, > {le se nitcu} and {le se sisku} are defined so differently. We know from experience that matters of convenience of usage matter far more to you than they do to me. > >I would be happier if you used lujvo rather than this lo`e > >method. At least with lujvo we know they can have idiosyncratic, > >nonmechanical translations into logical terms. > > With {lo'e} too. Or do you have a mechanical way of translating > {lo'e} into logical terms? Officially, I think noone really knows what {lo`e} means. You have unilaterally given {lo`e} a very very useful but unofficial definition: The normal rules on quantifiers (scoping within localmost bridi, scoping left-to-right within bridi) do not apply to {lo`e}. The appropriate quantifier and scope for the sumti introduced by {lo`e} is glorked (to use the Cowanian term) or pragged (to use the Bogartian) from context. We could even have {le`e} as a nonveridical counterpart of the same thing. However, I am sure that this is unofficial. The actual definitions of {lo`e} and {le`e} are vague to the point of uselessness (unless they sharpened up since the version of refgrammar I read; I haven't been able to reach xiron today due to problems at my end), but they certainly do not have the definitions you suggest, vastly more clear and useful though they are. --And