Date: Wed, 5 Nov 1997 22:15:10 -0500 (EST) Message-Id: <199711060315.WAA10763@locke.ccil.org> Reply-To: JORGE JOAQUIN LLAMBIAS Sender: Lojban list From: JORGE JOAQUIN LLAMBIAS Subject: Re: 'your will' as sumti X-To: lojban To: John Cowan X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 946 X-From-Space-Date: Wed Nov 5 22:15:12 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU >> Anyway, my best >> guess is <>, which seems rather verbose. > >Yes, I think {mukti} is the right word, but it is particularly >awkward because you want to fill places 2 & 3, but not 1, so even >single conversions like {termu'i} don't help. But I don't think >a relative clause is needed; just {le se mukti be fi do ku}, >which is no less verbose than you version, however. A shorter version would be {le do se mukti}. But I prefer {le do se djica}, or {le se djica be do} to be explicit. There's no indication that "your will" is being motivated by something else. I would say {e'u do gasnu le do seldji} , since it would be strange if it were meant as a command. >Another way might be to use {zukte} "to act for a purpose" to >imply that motivation is in fact the purpose for your actions; >{ko zukte fi lenu do termu'i} But that would mean "do something in order to be motivated". co'o mi'e xorxes