Date: Wed, 5 Nov 1997 14:18:15 -0500 (EST) Message-Id: <199711051918.OAA20203@locke.ccil.org> Reply-To: Lee Daniel Crocker Sender: Lojban list From: "Lee Daniel Crocker (none)" Organization: Piclab (http://www.piclab.com/) Subject: Re: 'your will' as sumti X-To: Lojban Group To: John Cowan In-Reply-To: <199711051002.CAA17638@red.colossus.net> from "Ashley Yakeley" at Nov 5, 97 02:01:53 am X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 1178 X-From-Space-Date: Wed Nov 5 14:18:18 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU > As a first examination of Lojban, I'm trying to translate the Rabelaisian > motto 'do what you will', but I'm stumbling on the rules for sumti. > > Apparently, <> means 'those actions that are motivated', is > that correct? But I want to also specify that they're _your_ > actions/motivations, as if to put <> in x3 of mukti. How do I do > this? Apparently <> doesn't do it. > > Do I need to use a relative clause here? I would then have < mukti zo'e do>> or <>. But which of <>, > <>, <> do I use? I can't point to these actions. Anyway, my best > guess is <>, which seems rather verbose. Yes, I think {mukti} is the right word, but it is particularly awkward because you want to fill places 2 & 3, but not 1, so even single conversions like {termu'i} don't help. But I don't think a relative clause is needed; just {le se mukti be fi do ku}, which is no less verbose than you version, however. Another way might be to use {zukte} "to act for a purpose" to imply that motivation is in fact the purpose for your actions; {ko zukte fi lenu do termu'i}