Date: Mon, 3 Nov 1997 21:16:00 -0500 (EST) Message-Id: <199711040216.VAA17384@locke.ccil.org> Reply-To: JORGE JOAQUIN LLAMBIAS Sender: Lojban list From: JORGE JOAQUIN LLAMBIAS Subject: Re: le/lo X-To: lojban To: John Cowan X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 2169 X-From-Space-Date: Mon Nov 3 21:16:11 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU Lee: >{mi na nelci lo mlatu}, for example, says exactly the right thing: I >don't like some cats. No, it says that you don't like any cats. What you mean is {mi na'e nelci lo mlatu}: There is at least one cat that I non-like. Remember that {na} is a bridi negator, it negates the whole bridi: "It is not the case that there is at least one cat that I like." Perhaps what you mean is {mi na nelci ro mlatu}: "It is not the case that I like every cat". This is one reason why it is not advisable to insist too much with the use of {lo}. Its interactions with {na} are very much unlike similar looking English constructions. {le} is much more harmless in this respect. Lojbab: > Using an old example and JCB's word >"taksi" for a taxi, we will tend to translate "mi klama fu lo taksi" >as "I came in a taxi" with virtually an exact mapping of "a" to "lo" >in meaning. Which is quite correct. >(Prior debate on this issue reached the conclusion that the correct >descriptor is "loi". I won't attempt to reahsh this though.) I think you are misremembering. The debate was about "I'm waiting for a taxi" or something like that, where it is not true that there is a taxi such that you are waiting for it. In the case of "came" there is absolutely no problem, since there really is such a taxi: mi klama fu lo plejykarce "I came in a taxi." There's no problem either with: mi denpa tu'a lo plejykarce "I'm waiting for something about a taxi." because the quantification is within the abstraction: mi denpa le nu lo plejykarce ti klama "I wait for the event that there is a taxi that comes here." The problem you refer to appears in things like: mi sisku lo'e plejykarce "I'm looking for a taxi." where you don't want to claim that there is a taxi such that you are looking for it. I don't agree that the conclusion we reached was that the right gadri to use was {loi}, either. I think that the correct one is {lo'e}. co'o mi'e xorxes