Date: Thu, 20 Nov 1997 13:04:20 -0500 (EST) Message-Id: <199711201804.NAA10853@locke.ccil.org> Reply-To: And Rosta Sender: Lojban list From: And Rosta Organization: University of Central Lancashire Subject: Re: veridicality in English X-To: LOJBAN@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 1004 X-From-Space-Date: Thu Nov 20 13:04:24 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU Robin: [>8] > Well, I'm not sure about how far you can take truth-conditional semantics > (further in Lojban than in English, I imagine). As I said, I think English > articles have more to do with discourse than with the truth-value of a > sentence; thus "a discussion of veridicality is meaningless" with relation > to "the". If you reject the validity of a truth-conditional semantics for English (or even just English articles), then any comparison with Lojban semantics is pretty meaningless. That applies not only to my claim that on a truth-conditional semantics of English, veridicality is a factor in the meaning of the articles, but also to other people's claim that veridicality in Lojban gadri makes Lojban special or unusual in comparison with other languages. Of course, you could claim that Lojban is special or unusual in that truth-conditional semantics is valid for it but not for other lgs, but that would not be particularly interesting, even if it were a reasonable claim. --And