Date: Fri, 12 Dec 1997 20:09:28 -0500 (EST) Message-Id: <199712130109.UAA27117@locke.ccil.org> Reply-To: Chris Bogart Sender: Lojban list From: Chris Bogart Subject: Re: Turkish proverbs X-To: lojban To: John Cowan Status: OR X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 857 X-From-Space-Date: Fri Dec 12 20:09:29 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU Robin: >Rick performs those actions which Alice will not perform Jorge: >la rik cu gasnu le se rivbi be la alis pe'i this could mean that Rick steals Alice's car. Rick causes an event = to occur, which is an event Alice tries to avoid. I think you need = Alice as the x1 of gasnu also, in some way, like: la rik cu gasnu da poi la alis. temu'iku na gasnu ni'o Trying to find a better way to phrase this, I thought of an odd idea: Is it possible to say: le se gasnu be naku to mean (*?)le na se gasnu=20 I know this is very user-friendly usage -- NOT! But I'm curious if = it's meaningful. If so, the poi phrase can be made into a le+sumti: la rik cu gasnu le se gasnu be la alis bei temu'iku be naku (I'm going through these gymnastics trying to keep temu'iku to the left of na, which seems significant here...) co'o mi'i kris