Date: Tue, 9 Dec 1997 22:21:06 -0500 (EST) Message-Id: <199712100321.WAA20354@locke.ccil.org> Reply-To: Lee Daniel Crocker Sender: Lojban list From: "Lee Daniel Crocker (none)" Organization: Piclab (http://www.piclab.com/) Subject: Re: logical gaffs X-To: Lojban Group To: John Cowan Status: OR X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 1393 X-From-Space-Date: Tue Dec 9 22:21:10 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU Content-Type: text Content-Length: 1351 > > ... I would imagine this kind of thing [asking for filled-in places] = > > would again be easier in Lojban. > > Why? We can ask "to what end?" in English just as easily as in Lojban, = > can't we? You aren't the first person to make this observation, and I'm = > curious about the reasoning behind it. > I'm sure I've seen the same point raised before in other Lojban literature, but I don't have a cite handy. I've always believed that this would be a great advantage of Lojban, too, because it's /not/ always that easy to ask for elided sumti in English, and sometimes you even have to argue that a sumti exists. "Need" is a great example: in English you'd have to ask "to prevent what undesirable consequence of its absence?", and the word is usually used as if need by itself were meaningful without that, because the English language doesn't have a built-in implication like Lojban does. Even the fact that to create words one has to analyse all that they imply to determine their place structure is a great aid to clarity and consistency. -- Lee Daniel Crocker "All inventions or works of authorship original to me, herein and past, are placed irrevocably in the public domain, and may be used or modified for any purpose, without permission, attribution, or notification."--LDC