Date: Fri, 12 Dec 1997 21:23:38 -0500 (EST) Message-Id: <199712130223.VAA28833@locke.ccil.org> Reply-To: JORGE JOAQUIN LLAMBIAS Sender: Lojban list From: JORGE JOAQUIN LLAMBIAS Subject: Re: Turkish proverbs X-To: lojban To: John Cowan Status: OR X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 883 X-From-Space-Date: Fri Dec 12 21:23:40 1997 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU >Robin: >>Rick performs those actions which Alice will not perform > >Jorge: >>la rik cu gasnu le se rivbi be la alis Chris: >pe'i this could mean that Rick steals Alice's car. Rick causes an event = >to occur, which is an event Alice tries to avoid. I think you need = >Alice as the x1 of gasnu also, in some way, Right. How about: la rik cu gasnu roda poi la alis cu rivbi le nu gasnu ke'a Or using a lujvo: la rik cu gasnu roda poi la alis gaunrivbi ke'a Or even simpler: la rik cu gasnu le se gaunrivbi be la alis >Is it possible to say: > > le se gasnu be naku > >to mean > > (*?)le na se gasnu=20 Yes, I think that's what it means. > la rik cu gasnu le se gasnu be la alis bei temu'iku be naku I would have said {mu'iku} was better here. "Motivated by something" rather than "with some motivated person around". co'o mi'e xorxes