Date: Fri, 9 Jan 1998 02:46:45 -0500 (EST) Message-Id: <199801090746.CAA28262@locke.ccil.org> Reply-To: Logical Language Group Sender: Lojban list From: Logical Language Group Subject: Re: Ashley X-To: lojban@cuvmb.cc.columbia.edu To: John Cowan Status: O X-Mozilla-Status: 0011 Content-Length: 853 X-From-Space-Date: Fri Jan 9 02:46:46 1998 X-From-Space-Address: LOJBAN@CUVMB.CC.COLUMBIA.EDU >I simply looked up the name in the 'Some first names' section of my >dictionary (Chambers of Cambridge, 1988): > >Ashley, Ashleigh ash'li, m. and f. (Gmc.) from the surname derived from >the common place name, meaning ash wood. A lea is an open ar ea (e.g. a grassy meadow) in a wood. I don't know what it meant in medieval times but itcould eas t very well could have been more strongly tied to the woods than the open area. But this has no bearing on the Lojban, it turns out, bec ause the definition of foldi (field) is broad enough such that tricyfoldi (ricfoi) was an early lujvo for "forest/wood". There are enough plausible other meanings for tricycecmu, generally having to do with human communities in the woods or even fantasy humanoid communities in trees, that I would not think first of "wood" or "forest" as a translation. lojbab