Received: from spooler by stryx.demon.co.uk (Mercury/32 v2.01); 28 Sep 98 00:46:23 +0000 Return-path: Received: from punt-11.mail.demon.net (194.217.242.34) by stryx.demon.co.uk (Mercury/32 v2.01); 28 Sep 98 00:46:19 +0000 Received: from punt-1.mail.demon.net by mailstore for ia@stryx.demon.co.uk id 906760412:10:18214:0; Fri, 25 Sep 98 21:53:32 GMT Received: from listserv.cuny.edu ([128.228.100.10]) by punt-1.mail.demon.net id aa1103639; 25 Sep 98 21:52 GMT Received: from listserv (listserv.cuny.edu) by listserv.cuny.edu (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <3.FFA5837F@listserv.cuny.edu>; Fri, 25 Sep 1998 17:54:10 -0400 Date: Fri, 25 Sep 1998 23:47:57 +0200 Reply-To: amadan@ibm.net Sender: Lojban list From: Goran Topic Organization: Free Minds Discorporated Subject: Re: "Ash" X-To: Lojban Listserver To: Multiple recipients of list LOJBAN Message-ID: <906760364.113639.0@listserv.cuny.edu> X-PMFLAGS: 33554560 7 1 Y0704C.CNM Content-Length: 996 Lines: 50 Translation follows. .i coi > Of the 100-word Swadesh list (a list of words considered to be > highly stable in language evolution), Lojban has simple equivalents > for all but "die" and "ash" (not the tree, but the by-product of > combustion). "Die" we pretty much understand as "become dead". > What's a good lujvo for "ash"? "Fire-excrement"? The current > jvoste has nothing. .i .ua.oi mu'i ma zo za'o .enai zo ba'o ku'i se rafsi .i lu ba'o zei fagri li'u cu xamgu pe'ipei co'o mi'e. goran. Why does za'o have a rafsi form, and ba'o doesn't?!? Aftermath-of-fire would be nice, don't you think?