Received: from spooler by stryx.demon.co.uk (Mercury/32 v2.01); 28 Sep 98 00:47:18 +0000 Return-path: Received: from punt-11.mail.demon.net (194.217.242.34) by stryx.demon.co.uk (Mercury/32 v2.01); 28 Sep 98 00:47:14 +0000 Received: from punt-1.mail.demon.net by mailstore for ia@stryx.demon.co.uk id 906861053:10:17137:9; Sun, 27 Sep 98 01:50:53 GMT Received: from listserv.cuny.edu ([128.228.100.10]) by punt-1.mail.demon.net id ab1120414; 27 Sep 98 1:50 GMT Received: from listserv (listserv.cuny.edu) by listserv.cuny.edu (LSMTP for Windows NT v1.1b) with SMTP id <3.FFA5921B@listserv.cuny.edu>; Sat, 26 Sep 1998 21:52:21 -0400 Date: Sun, 27 Sep 1998 03:23:58 +0200 Reply-To: amadan@ibm.net Sender: Lojban list From: Goran Topic Organization: Free Minds Discorporated Subject: Re: word frequency list coming X-To: Lojban Listserver To: Multiple recipients of list LOJBAN Message-ID: <906861052.1120414.1@listserv.cuny.edu> X-PMFLAGS: 33554560 7 1 Y074A8.CNM Content-Length: 3165 Lines: 111 Translation follows. > By Phonographer, I am specifically looking for someone who is familiar enough with > the sounds of phonemes in various languages to provide an authoritative > pronunciation of lojban words. .i mi na'e birti ledu'u tu'a so'i bansnaci'e je seldju cu nibli lo lojbo bansnaci'e nundju .i.i'a mi selsau le bangu po'e mi zi'e po la xrvatsk. no'u la kro,eicas. .e le glibau .e le kaurjugbau .i mi cilre ji'a le dizdo'oban gi'e blesau so'o drata > Alternately, I would like someone who has been > speaking it conversationally with others. .i lego'i na du mi .i mi paroi tavla fo la lojban. .i to go'i la nitcion. .e la .i,n. .e ma .o'anairo'a toi > I have an excellent understanding of > phonetics, but want an expert opinion on how this should all sound (especially the > 'x'). I intend to mimic the pronunciation myself for the actual language tape, so > the sound quality is unimportant in what I receive. .i mi na certu gi'eku'i ka'e .a'o sidju .i ru'a xagrau falenu loji'a drata cu benji tu'a ri > Once we have the word list, I will produce a list of the top 400 and mail said list > to anyone who wants to help. This could even be split up. Transfer of the wavs to > me could be problematic because of their size, but we'll cross that bridge when we > come to it. .i li'a lei vreji ka'e ke'urdatni ja kamxau jdika > Unless the speaker is well studied in the field of phonetics, I would > like a second individual to review the wavs and make any commentary on the presented > pronunciation, again on a volunteer basis. I would be a damn shame if I put > together a beginner's language tape coached by someone with a colloquial 'o'. .i .iesai > Incidentally, how would you say "until next time"? .i la'edi'u na'e logji jeku'i fadni selsku .i ma smuni ri .i lu pu'o le bavla'i li'u ka'e xe vlafanva gi'eku'i ka'e smuni du'eda sai .i zo co'o sa'u cu fadni co'o mi'e. goran. I'm not sure how being familiar with sound system of many other languages would help knowing about the lojban one. Anyway, I'm familiar with Croatian, which is my native language, and with English and Mandarin Chinese. I learn Dutch, and know something about some other languages. That's not me. I only spoke lojban once, with Nick and Iain and... someone else (sorry, can't remember). I'm no expert, but I hope I can help. It would be best, I think, if some others send theirs, too. Obviously, the recordings can be recorded at lesser quality, and compressed. Sure. That's not really a logical expression, but an idiom. What does it *mean*? A word-for-word translation could be "in anticipation of the next one in the future", but that is *so* vague. Just co'o is usual.