Received: from spooler by stryx.demon.co.uk (Mercury/32 v2.01); 6 Dec 98 23:26:31 +0000 Return-path: Received: from punt-21.mail.demon.net (194.217.242.6) by stryx.demon.co.uk (Mercury/32 v2.01); 6 Dec 98 23:26:23 +0000 Received: from punt-2.mail.demon.net by mailstore for ia@stryx.demon.co.uk id 912950216:20:28946:0; Sun, 06 Dec 98 13:16:56 GMT Received: from pop.onelist.com ([209.207.135.253]) by punt-2.mail.demon.net id aa2117762; 6 Dec 98 13:16 GMT Received: (qmail 27240 invoked by alias); 6 Dec 1998 13:16:53 -0000 Received: (qmail 27214 invoked from network); 6 Dec 1998 13:16:49 -0000 Received: from unknown (HELO firat.bcc.bilkent.edu.tr) (139.179.10.13) by pop.onelist.com with SMTP; 6 Dec 1998 13:16:49 -0000 Received: from bcc.bilkent.edu.tr (engun11.fen.bilkent.edu.tr [139.179.97.145]) by firat.bcc.bilkent.edu.tr (8.8.8/8.8.8) with ESMTP id PAA25644 for ; Sun, 6 Dec 1998 15:20:43 +0200 (EET) Message-ID: <366A8397.6FD466F0@bcc.bilkent.edu.tr> Date: Sun, 06 Dec 1998 15:16:08 +0200 From: Robin Turner X-Mailer: Mozilla 4.5 [en] (Win95; I) X-Accept-Language: en To: Lojban list Mailing-List: list lojban@onelist.com; contact lojban-owner@onelist.com Delivered-To: mailing list lojban@onelist.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: [lojban] From AUXLANG X-PMFLAGS: 34078848 7 1 Y0795D.CNM Content-Length: 2079 Lines: 62 From: Robin Turner Extracts from a couple of my responses to postings on the AUXLANG list - any comments? > > * This attempt to specify meanings to the n-th degree is one feature that > makes Lojban hard for humans to use. Our mental apparatus is not designed > to recognise - at conversational pace - all of the distinctions in meaning > that Lojban offers. > IF, and I only say "if", language is supposed to echo human thought, > then I believe that the way Glosa realises the fuzziness in thinking is > closer to the neuro-linguistic truth than is the precision of Lojban. Quite possibly - I don't know enough about Glosa to judge. The principle in Lojban is that you can be as precise _or vague_ as you want to be. I admit that Lojban is harder to learn than most constructed languages, but it's still easier than most natlangs. I'm not sure how easy or difficult Lojban would be to process at a conversational speed, since I only ever communicate in Lojban by e-mail. What I imagine is that in conversation people would tend to ignore those features of Lojban which enhance precision, and utilise those which ease communication (e.g. the attitudinal indicators). -------------------------------------- > To me, Lojban is more of a lawyer's recipe for quibbling > whereas Glosa is the nice simple list of labels. > .oi zo'ope'i ganai la lojban ba ve tavla gi le flasmuni co'u jerna [ouch!] [humour-opinion] if Lojban [future] be-spoken the law-interpreter cease earn-money ---------------------------------- ta'o Does Lojban have any other word for lawyer? co'o mi'e robin. ------------------------------------------------------------------------ Help support ONElist, while generating interest in your product or service. ONElist has a variety of advertising packages. Visit http://www.onelist.com/advert.html for more information. ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com