X-Digest-Num: 71 Message-ID: <44114.71.415.959273824@eGroups.com> Date: Tue, 23 Feb 1999 22:56:18 +0800 From: Lin Zhemin Subject: Re: How do we translate Dao? X-Yahoo-Message-Num: 415 Content-Length: 726 Lines: 24 Mon, 22 Feb 1999, la xod(xod@bway.net) cusku di'e > Why not refer to the Dao as "la'e zo dao"? This preserves a level of > vagueness which makes it all the more absurd should someone attempt to > exclusively dictate its meaning and nature. Good idea.. But IIRC, "la'e zo dao" means "that is called Dao", w/o the element of "I". > animals, etc) got their own gismu, while the rest will have to suffer with > fu'ivla and lujvo? I've no idea. But when I've seen the gismu {zinki}, I was curious about other chemical elements, e.g., pluto ? -- .e'osai ko sarji la lojban. ==> 請支持邏輯語言。 co'o mi'e lindjy,min. ==> 再見,我是林哲民。 Fingerprint20 = CE32 D237 02C0 FE31 FEA9 B858 DE8F AE2D D810 F2D9