X-Digest-Num: 61 Message-ID: <44114.61.231.959273824@eGroups.com> Date: Tue, 16 Feb 1999 10:05:32 -0800 From: Ivan A Derzhanski Subject: Chinese _r_ (Re: [lojban] Re: Accent) X-Yahoo-Message-Num: 231 Content-Length: 3027 Lines: 79 Xin1nian2 kuai4le4, da4jia1! > From: Robin Turner > la .ivan cusku di'e [_simile_] > The romanisation as "j" always used to confuse me; > even more so the explanation given in some books > that it is like English "wren" [...]. How about `a cross between a _j_ and a _r_. No English equivalent; something like the _z_ in _azure_'? (Barron's _Chinese at a Glance_.) > > Its most common realisation is, from what I've heard > > and read, /z./ (voiced retroflex fricative). [...] > > Does it follow that a Mandarin speaker would/should > > pronounce Lojban {r} as Mandarin _r_? By no means. > > I beg to differ. It probably depends on the particular > Mandarin speakers we've been exposed to. It probably does. Then there's the fact that we have very different language backgrounds, and it may be that to your mind English /r/ is a typical /r/-phoneme, whereas to mine it is a very marginal one, so that something that is yet a little further off is already out. Also my perception may be influenced by my reading. I checked half a dozen sources, from Mandarin textbooks for speakers of Russian and English to works on phonology to books on general linguistics, and in every one of them I came across one of the following things: * _r_ is transcribed as /z./ or even /Z/; * _r_ is described as a shibilant; * _r_ is said to be a voiced counterpart of _sh_; * it is stated that Chinese has a single liquid, namely _l_. Nowhere did I see Schleyer's contention that `Chinese has no _r_' disputed (that was the reason for the low frequency of _r_ in Vp). I have no reason not to trust your report of your experience, of course, but I wonder if diachrony has something to do with it. > I'd say the Beijing /r/ is still closer to Lojban {r} than {j} > (especially if you accept that Lojban {r} has a fairly wide > range of acceptable pronunciation). Which I suppose I'll have to do, because Lojban {r} is etymologically related to the /r/s of all six source lgs, which between them cover quite an area. > > in fact the various European _r_ sounds are > > universally rendered as _l_ in Chinese [...] > > An interesting point, though remember that a major factor > in Sinification is the availability of morphemes [...] It is true that there isn't a huge variety of syllables with initial _r_, but there still are some, and the fact that none of them are *ever* used for transcribing European _r_ has got to be relevant. > > (There is the `other' _r_, the one in _er_, which has nothing > > to do with the initial [...].) > > I wouldn't say it has _nothing_ to do with the initial. Apart from retroflex articulation, perhaps. -- `Man did not weave the web of life, he is merely a strand in it. Whatever he does to the web, he does to himself.' (Chief Seattle) Ivan A Derzhanski H: cplx Iztok bl 91, 1113 Sofia, Bulgaria W: Dept for Math Lx, Inst for Maths & CompSci, Bulg Acad of Sciences