X-Digest-Num: 117 Message-ID: <44114.117.648.959273824@eGroups.com> Date: Sun, 18 Apr 1999 22:17:17 +0100 (BST) From: Richard Curnow Subject: le cfapau pe lei lisri be la kantabaris X-Yahoo-Message-Num: 648 Content-Length: 1053 Lines: 36 I've had a go at translating the opening paragraph of Chaucer's epic Canterbury Tales. Enjoy (!) ca le nu le titla vitcarvi pe ca la vomoi masti pu pagre le cavycau pe la cimoi masti ro genja gi'e tisgau ro ricblutu'u le litki poi le ke'a kamvli cu fingau lo xrula kei e ji'a le nu la stici brife gau le titla se vasxu pu jmive dunda fi le cifnu ricydegji tu'i ro tumla ju rictu'a kei e le nu le citno solri pu fanmo le xadba litru be la nakni lanme kei e le nu ko'a goi lo cmalu cipni noi kalri kanla sipna ca le mulno nicte cu sanga ri'a le nurma vanbi noi djica setca fi le ko'a risna kei ge zu'i ze'u djica co darmasyvi'e gi ko'e goi le darmasyvi'e cu djica co sisku tu'a le tolsau xaskoi gi'e vitke fi le vu malsi poi misno ne'i le vrici gugde gi'e klama la kantabaris le daryrai jimte be ro glico gugypau tezu'e le nu sisku le censa ceirselzau kriselcatra noi pu sidju ko'e ca le nu vreta jeri'abo bilma fa'o co'o mi'e ritcyd -- Richard P. Curnow Stevenage, England