X-Digest-Num: 123 Message-ID: <44114.123.704.959273824@eGroups.com> Date: Wed, 21 Apr 1999 08:50:03 -0300 From: "=?us-ascii?Q?Jorge_J._Llamb=EDas?=" Subject: Re: mut X-Yahoo-Message-Num: 704 Content-Length: 1161 Lines: 37 la lojbab cusku di'e >There having been a formal decision by the LLG board that "Lojban is >Loglan", the correct word for "loglandic" is of course "lojbo". That is the officially correct word, but I doubt people will use it that way, because it is too confusing (as well as provocative, which is the least we want to do in a context of rapprochement). I prefer to use loglo, which probably everyone will understand even before it makes it into the dictionary. I'm not sure what the status of five-letter fuhivla is, but I have already incorporated loglo, spero and xorvo to my lexicon. >We can >make a lujvo from dzena-lojbo for the ancestral language culture, to which >one can prefix mal- if one sees fit zo'o. This sounds right (I mean dzena, not mal- :) but I would rather make it jbodze: dzena be le lojbo. >To refer to the other >organization and its version of the language as distinct from our >predecessors, the most accurate would be "me la TLIn prenu". And how would you refer to a Lojbanist as distinct form a generic Loglanist? "me la lojbangirz prenu"? I think I will stick to lojbo and loglo. co'o mi'e xorxes