X-Digest-Num: 135 Message-ID: <44114.135.821.959273824@eGroups.com> Date: Thu, 6 May 1999 12:39:09 -0300 From: "=?iso-8859-1?Q?Jorge_J._Llamb=EDas?=" Subject: Re: vlaxajmi X-Yahoo-Message-Num: 821 Content-Length: 529 Lines: 22 >> no te gusta ri'a ie no de mi'erdau i xo de pu ta >> >> "No restaurant patron argues about his order for >> no cause, I agree. And how many before that one?" > >.u'icai I got the second sentence, but the first is beyond me. "No te gustaria lleno de mierda, hijo de puta?" "Wouldn't you like it full of crap, you s.o.b.?" "gustaria" has an acute accent on the i, pronounced {gustari,a} so {gusta ri'a} is a pretty good approximation. {mi'erdau} is not exactly "mierda", but close enough. co'o mi'e xorxes