From thill@quark.com Thu Aug 19 15:30:30 1999 X-Digest-Num: 215 Message-ID: <44114.215.1155.959273825@eGroups.com> Date: Thu, 19 Aug 1999 16:30:30 -0600 From: trevor hill Subject: RE: Re: zi balvi X-Yahoo-Message-Num: 1155 Actually, I would rather think that it really corresponds to our various concepts of "now" in whatever language, rather than "about now"... because now really never means exactly now to us humans..... right?? :) when I say "now" in english, i mean something defined by our human conceptions of the current time... a span of time wide enough to encompass an event or state that i'm talking about, and no more. co'o mi'e trevyr. > -----Original Message----- > From: Spigot [SMTP:spigot@neuron.net] > Sent: Thursday, August 19, 1999 4:23 PM > To: BestATN@aol.com > Cc: lojban@onelist.com > Subject: Re: [lojban] Re: zi balvi > > From: Spigot > > > Can 'zi' be used like that? I thought it was used as a suffix in > tenses. > > pg 220 in the book -- > > le nanmu zu batci le gerku > a long time from or before now, the man will bite or bit the dog. > > and "'zi' by itself signals an event that happens at a time close > to the present, but without saying whether it is in the past or > the future. a rough translation might be 'about now, but not > exactly now.'" > > > > --------------------------- ONElist Sponsor ---------------------------- > > Congrats to our GROW TO GIVE winners, ZENtertainment & ROTInews! > http://www.onelist.com > Check out ONElist's latest program, FRIENDS & FAMILY. See homepage. > > ------------------------------------------------------------------------ > To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com