X-Digest-Num: 221 Message-ID: <44114.221.1205.959273825@eGroups.com> Date: Wed, 25 Aug 1999 08:56:35 PDT From: "michael helsem" Subject: mela senva tcadu papamo'o X-Yahoo-Message-Num: 1205 Content-Length: 2314 Lines: 59 felu vitno toldi mibypre .i ragve le rolfoldi fa le my ruvykai pluta be le fanmo be le selkei .i zgana fami lepu'u cenba je canci .i levi cfipyboi fi mi panci le kalcyjolzgu .i na jundi lo se citka .a lo se cidja .i mi genai temci djica ginai djuno lo tcika ("I am eternal butterfly; across the all-field runs my curvaceous course to the end of the game. I watch the process of changing & vanishing. This confuser-ball is to me an odor of feces-mixed with-roses. I don't notice what is eaten or what it's food for. I don't crave duration, nor do I know what time it is,") li'u bacru fale muzypra nene'i le ckafybarja peni'a le galtrene (the jukebox sang in the coffeehouse under the monorail.) .i ko'u sanli vi le bartu gi'e judytirna (Kater^ina stood outside & listened.) .i sumne le ckafi .e le ctile .e le vu rirxe (She smelled coffee, oil, & the distant river.) .i pu'o nicte (Night was drawing on.) ni'o to'omo'i lei ru'u tcecte cu klama fa fo'u goi lebi'u nanmu poi dasni le tcadu cipni skari pastu (Out of the shadows came a man in a pigeon-colored cloak.) .i ko'u vo'a mipri zo'iku (She shrank back.) .i sance lo cutci poi tilju (The sound of boots.) .i de'a nu to'e nimre (A whiff of citrus.) .i kerkla .i denpa .i babo ko'u go'a (Then he went in. She waited, & went in herself.) ni'o puzi cfari fa lenu cmene sabji fo le di'i te pemci gubni (Signup for the open mike had just started.) .i sa'u ko'u co'e (So she signed.) .i porsi fa ko'u sece'o fo'u neme'e .a'adai la diklo jdaralju (Her turn came after his. She noticed his name: 'The Vicar'.) .i ko'u lo crinytcati ba'o cpedu (She ordered green tea.) .i pensi leko'u galtu sorzda noi xabju se fanta ca'i le jecta ce'e ki'u leka farlu ckape kei (Thinking about her panelak, which had been forbidden by the gov ernment on account of the danger of its collapsing) bale tedydesku pepuzi zi'e poi ca'o milxe (in the wake of the still slightly continuing earth tremors.) .i na xruti cumki (She couldn't go back.) ni'o vi le remoi jubme pete'e le jubme pe ko'u ku'o ku'o ku fo'u pinxe le ladru poi se vrusi lo xunjba (Two tables over, the Vicar was drinking strawberry milk.) .i ge xruti ko'u tu'a le cmene gi vimcu leko'u cmene (She went back to the signup, scratched out her name) .i basti fa lu'e purjyralju (& wrote "The Sheriff".)