X-Digest-Num: 275 Message-ID: <44114.275.1542.959273825@eGroups.com> Date: Wed, 03 Nov 1999 16:05:58 -0500 From: John Cowan Subject: Re: lojban relationship words.... X-Yahoo-Message-Num: 1542 Content-Length: 1043 Lines: 32 "Bob LeChevalier (lojbab)" wrote: > I myself take the interpretation suggested by John Cowan, with rather more > emphasis on the tie between a predicate "broda" and "ckaji le ka broda", > with the addition that *each* place of a predicate must be "ckaji le ka > broda" with all places filled in on broda. All but one, the one you are property-izing on. Thus: ko'a klama ko'e ko'i ko'o ko'u means ko'a ckaji le ka klama ko'e ko'i ko'o ko'u .ije ko'e ckaji le ka se klama ko'a ko'i ko'o ko'u .ije ko'i ckaji le ka te klama ko'e ko'a ko'o ko'u .ije ko'o ckaji le ka ve klama ko'e ko'i ko'a ko'u .ije ko'u ckaji le ka xe klama ko'e ko'i ko'o ko'a The purpose of "ce'u" was to have something explicit with which to fill the x1 of each abstract predicate in these sentences. -- John Cowan http://www.reutershealth.com jcowan@reutershealth.com Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! / Schliess eurer Aug vor heiliger Schau Den er genoss vom Honig-Tau / Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)