From sentto-44114-1905-mark=kli.org@returns.onelist.com Thu Feb 03 15:44:18 2000 Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 12510 invoked from network); 3 Feb 2000 15:44:17 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 3 Feb 2000 15:44:17 -0000 Received: (qmail 26163 invoked by uid 40001); 3 Feb 2000 15:46:06 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 26160 invoked from network); 3 Feb 2000 15:46:05 -0000 Received: from hk.egroups.com (208.48.218.13) by zash.lupine.org with SMTP; 3 Feb 2000 15:46:05 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-1905-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.39] by hk.egroups.com with NNFMP; 03 Feb 2000 15:46:03 -0000 Received: (qmail 25105 invoked from network); 3 Feb 2000 15:46:02 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by 10.1.10.39 with QMQP; 3 Feb 2000 15:46:02 -0000 Received: from unknown (HELO mail.reutershealth.com) (204.243.9.36) by mta1.onelist.com with SMTP; 3 Feb 2000 15:46:01 -0000 Received: from reutershealth.com (IDENT:cowan@skunk.reutershealth.com [204.243.9.153]) by mail.reutershealth.com (Pro-8.9.3/8.9.3) with ESMTP id KAA13980; Thu, 3 Feb 2000 10:45:27 -0500 (EST) Sender: cowan@mail.reutershealth.com Message-ID: <3899A278.C024C5F8@reutershealth.com> Organization: Reuters Health Information X-Mailer: Mozilla 4.7 [en] (X11; I; Linux 2.2.5-15 i686) X-Accept-Language: en To: iad@math.bas.bg, "lojban@onelist.com" References: <389980E7.11E1@math.bas.bg> MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@onelist.com; contact lojban-owner@onelist.com Delivered-To: mailing list lojban@onelist.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Thu, 03 Feb 2000 10:44:56 -0500 From: John Cowan Subject: Re: [lojban] And the Eskimos have 100 words for 'Snow Cone' Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 8bit From: John Cowan Ivan A Derzhanski wrote: > Never mind `fun'; why is there no word for `meal' in Russian > (or Bulgarian, or many other languages for that matter)? Is that > a specifically English concept? Indeed, and why is there no word for "hakamaro'o"* in English? Is it a specifically Pascuan concept? Surely not. Garages throughout the U.S. are filled with objects obtained thereby. *Rough translation: "the act of borrowing something, with no intention of returning it, as a mild form of malicious sabotage." -- Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer) --------------------------- ONElist Sponsor ---------------------------- To unsubscribe from this mailing list, or to change your subscription to digest, go to the ONElist web site, at http://www.onelist.com and select the Member Center link from the menu bar on the left. ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com