From sentto-44114-2065-mark=kli.org@returns.onelist.com Thu Feb 24 06:35:34 2000 Return-Path: Delivered-To: shoulson-kli@meson.org Received: (qmail 15128 invoked from network); 24 Feb 2000 06:35:33 -0000 Received: from zash.lupine.org (205.186.156.18) by pi.meson.org with SMTP; 24 Feb 2000 06:35:33 -0000 Received: (qmail 21861 invoked by uid 40001); 24 Feb 2000 06:38:54 -0000 Delivered-To: kli-mark@kli.org Received: (qmail 21858 invoked from network); 24 Feb 2000 06:38:53 -0000 Received: from hh.egroups.com (208.48.218.10) by zash.lupine.org with SMTP; 24 Feb 2000 06:38:53 -0000 X-eGroups-Return: sentto-44114-2065-mark=kli.org@returns.onelist.com Received: from [10.1.10.38] by hh.egroups.com with NNFMP; 24 Feb 2000 06:38:37 -0000 Received: (qmail 8280 invoked from network); 24 Feb 2000 06:38:37 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m4.onelist.org with QMQP; 24 Feb 2000 06:38:37 -0000 Received: from unknown (HELO reva.sixgirls.org) (160.79.75.88) by mta1.onelist.com with SMTP; 24 Feb 2000 06:38:37 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by reva.sixgirls.org (8.9.3/8.9.3) with ESMTP id BAA08911 for ; Thu, 24 Feb 2000 01:38:36 -0500 (EST) To: Lojban Listserver In-Reply-To: <20000223213658.23558.qmail@web3001.mail.yahoo.com> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list lojban@onelist.com; contact lojban-owner@onelist.com Delivered-To: mailing list lojban@onelist.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: Date: Thu, 24 Feb 2000 01:38:35 -0500 (EST) X-eGroups-From: Invent Yourself From: Invent Yourself Subject: [lojban] banli pu'u fanva Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 8bit From: Invent Yourself On Wed, 23 Feb 2000, Joirin Couwe wrote: > From: Joirin Couwe > > I would not present this translation project if it > wouldn't be exceptional: > > http://www.mozilla.org/projects/intl/xul-how2l10n.html > > So mozilla project needs localization. > > Few points: > 1) It's big job. Just checked my native language file, > it was over 500 k. > 2) Esperanto is already translated 2000-02-22. > 3) One have to translate huge pile of sentences > varying from "Reload" or "OK" to > > A network proxy is used to provide additional security > between your computer and the Internet (usually along > with a firewall) and/or to increase performance > between networks by reducing redundant traffic via > caching. Can you show us the actual 500k file that needs translation? That's a lot of text. We have some specialized computer words, but we need more and the list I host at http://www.decadezero.org/skami_jvoste.html contains errors and lacks places. I intend to fix this. If I get catalyzed, I can take care of that next week. Working on this project will do that. .i mi djica le nu mi tu'a vricyvelskuselnirna bau la lojban > > ===== > - Bug Athlon, new insect processor I'm afraid I don't get this joke. ----- When they took the fourth amendment, I was quiet because I didn't deal drugs. When they took the sixth amendment, I was quiet because I was innocent. When they took the second amendment, I was quiet because I didn't own a gun. Now they've taken the first amendment, and I can say nothing about it. ------------------------------------------------------------------------ Start your own free email group on eGroups. http://click.egroups.com/1/1882/1/_/17627/_/951374317/ ------------------------------------------------------------------------ To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com