From swiftrain@geocities.com Thu Feb 3 06:18:13 2000 X-Digest-Num: 353 Message-ID: <44114.353.1904.959273825@eGroups.com> Date: Thu, 03 Feb 2000 09:18:13 -0500 From: SwiftRain Subject: la'o zoi gy. Sapir-Whorf .gy. X-Yahoo-Message-Num: 1904 Pycyn@aol.com wrote: > > Whorffian effects are in grammar, not vocabulary. .i mi na tugni fi la'edi'u .i pe'i le mulno bangu cu galfi le menli be le tavla be fo le bangu I think that the method by which a language changes its speakers is very straightforward: a language contains information; to learn the language is to learn that information; learning information changes the way one thinks. In learning lojban one learns that "there is a word guzme, which means a melon or squash." Knowing that may not induce a dramatic change in one's worldview, but it does lead to thoughts that one would not otherwise have. Yesterday I said that I was making a "stasu be lo guzme" (I was making squash soup) & the fact that guzme also means melon lead me to imagine watermelon soup. I opine that this was an instance of "language changing thought" -- granted, it's a rather obvious way of changing thought, but I think it is no less significant due to its lack of obscurity. co'o mi'e bret.