From pycyn@aol.com Wed May 10 11:05:40 2000 Return-Path: Received: (qmail 27980 invoked from network); 10 May 2000 18:04:45 -0000 Received: from unknown (10.1.10.26) by m3.onelist.org with QMQP; 10 May 2000 18:04:45 -0000 Received: from unknown (HELO imo11.mx.aol.com) (152.163.225.1) by mta1 with SMTP; 10 May 2000 18:04:44 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo11.mx.aol.com (mail_out_v26.7.) id a.3a.4ede595 (3853) for ; Wed, 10 May 2000 14:04:40 -0400 (EDT) Message-ID: <3a.4ede595.264afeb7@aol.com> Date: Wed, 10 May 2000 14:04:39 EDT Subject: Re: [lojban] More adventures of Max the Dog... pro-bridi, brevity, and tone To: lojban@egroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: AOL 4.0 for Windows sub 33 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Message-Num: 2638 In a message dated 5/9/00 5:50:01 PM CST, nellardo@concentric.net writes: << So, more fun with Max. English: Max the dog loves to go for walks. Big walks or little walks. Long walks or short walks. Walks to the park, or walks around the block. Max loves walks. This being a highly informal English, I'd think that the lojban translation would be sticky, and so it appears to be. One thought I had was to use pro-bridi. la maks. poi gerku cu se pluka lo mu'e cadzu cei broda>> I think the {cei broda} breaks things up toward more complex structure; why not use the afterthought GOhA <<.i broda lo mu'e ze'i cadzu .i broda lo mu'e ze'a cadzu .i broda lo mu'e ze'u cadzu .i broda lo mu'e ve'i cadzu .i broda lo mu'e ve'a cadzu .i broda lo mu'e ve'u cadzu .i broda lo mu'e vi vi'a cadzu la xabji .i broda lo mu'e vu vi'i cadzu la panka .i la maks. broda This is of course repetitive as all get out. >> Repetition is good in a children's book; in fact, it practically defines the genre (I will not eat in a car, I will not eat on a star, ...) Incidentally, I find the combination of point events with time intervals odd at least (but probably not contradictory). {zu'o} still seems more natural. <> Replacement, according to the examples in the book (which are all, admittedly, for x1 for is explicitly generalized) <> Inevitable and good pedagogy <> The conjoined tenses seem cluttered to me -- too much packed too tight, repetition is better in a kids' book: {i go'e le zu'o ze'i cadzu e le zu'o ze'a cadzu e le zu'o ze'u cadzo} and so on (the z's work for me too, and in the next line, the matching ve' V series picks up nicely.) Again, the repetition is good, as it is in the English. I hope to se the more soon.